That figure is much higher if the allocations for management training at educational establishments are taken into account. |
Эта доля будет намного более значительной, если принять во внимание бюджеты учебных заведений по подготовке управленческих кадров. |
In some countries, such as Brazil, real interest rates were much higher. |
В некоторых странах, таких, как Бразилия, реальные процентные ставки были намного выше. |
Maternal mortality was much higher among Dalits than among other Nepalese women. |
Материнская смертность среди далитов намного выше, чем среди других непальских женщин. |
The current report was much more detailed and had been usefully supplemented by the Indian delegation. |
Нынешний доклад является намного более обстоятельным, причем индийская делегация устно дополнила его весьма полезными сведениями. |
The report is much shorter than recent versions and inevitably is a less complete record of the myriad activities of the Organization. |
Этот доклад намного меньше по объему, чем предыдущие доклады, и, естественно, содержит менее полное описание многочисленных видов деятельности Организации. |
The experience of Bangladesh had shown that strengthening national and local capacities for pre-disaster preparedness was much more cost-effective than investing solely in post-disaster relief. |
Опыт Бангладеш показал, что укрепление национального и местного потенциалов в сфере подготовки к проведению мероприятий, связанных со стихийными бедствиями, является намного более эффективным, чем вложение средств исключительно в выполнение задач по оказанию чрезвычайной помощи. |
The Netherlands had then made a much more detailed proposal. |
После этого Нидерланды внесли намного более подробное предложение. |
If the Institute could begin such action on its own initiative, its usefulness would no doubt be much greater. |
Если бы институт мог предпринимать действия по своей инициативе, пользы от него, вероятно, было бы намного больше. |
Changes in materials use may be much faster, offering even greater opportunities for policy intervention. |
Изменения в использовании материалов могут оказаться гораздо более стремительными и предоставить намного более широкие возможности для политических мер. |
Many of these needs and opportunities can be met only, or much more easily, by private sources of external financing. |
Многие из этих потребностей и возможностей могут удовлетворяться и реализовываться только - или во всяком случае намного проще - за счет частных источников внешнего финансирования. |
Perhaps the Commission could come up with much more general wording that would cover the overall situation. |
Возможно, Комиссия могла бы подготовить намного больше общих формулировок, которые распространялись бы на все случаи. |
In the regional programmes, the TCDC modality is used much more and some of it can be accounted for as well. |
В рамках региональных программ ТСРС используется намного шире, и некоторые из его компонентом могут учитываться. |
Hence the importance of moving ahead much more rapidly in reducing malnutrition. |
Поэтому важно, чтобы продвижение в борьбе с недоеданием проходило намного более быстрыми темпами. |
Mr. WOLFRUM said that he was quite prepared to endorse Mr. Valencia Rodriguez' suggestion which made the text much clearer. |
Г-н ВОЛЬФРУМ вполне готов согласиться с предложением г-на Валенсиа Родригеса, делающим текст намного яснее. |
His delegation was confident that the next report would be presented much more promptly. |
Его делегация уверена, что следующий доклад будет представлен намного быстрее. |
When it fails, extinguishing the crisis requires much more effort and resources. |
Когда оно не срабатывает, для устранения кризиса требуется намного больше усилий и ресурсов. |
It is self-evident that security has become a much more complex and multifaceted issue. |
Самоочевидным является тот факт, что безопасность становится намного более сложным и многоаспектным понятием. |
That would be bad enough, but the reality is much worse. |
Это уже плохо, но реальность намного страшнее. |
She noted that countries in transition had achieved much more visibility overall than ever before in the official documentation. |
Она отметила, что в официальных документах намного более заметно по сравнению с прошлым присутствие стран с переходной экономикой. |
But clearly, much more needs to be done to further strengthen their national capacity. |
Однако вполне очевидно, намного больше необходимо сделать для дальнейшего укрепления их национального потенциала. |
Their number would probably be much higher if all of the needy had access to centres. |
Число таких лиц было бы намного больше, если бы все нуждающиеся имели доступ к центрам. |
In the case of East Timor, the situation is much clearer. |
В случае Восточного Тимора ситуация намного яснее. |
That is much more than the whole of the Secretariat. |
Это намного больше, чем общее число сотрудников Секретариата. |
Today, it is much more common for the term intellectual property to be used generically to cover all rights in this area. |
Сегодня намного чаще применяется общий термин интеллектуальной собственности, охватывающий все права в этой области. |
Some other estimates put the figure at a much higher level. |
По некоторым другим данным, эта цифра намного выше. |