The Colloquium may wish to consider UNCITRAL's experience in promoting and supporting the use of model laws in various subjects in considering this question, such as the recent experience in issuing much more comprehensive Guides to Enactment of UNCITRAL's more recent Model Laws |
Коллоквиум, возможно, пожелает учесть опыт ЮНСИТРАЛ в поощрении и поддержке применения типовых законов в различных областях при рассмотрении этого вопроса, например опыт последнего времени, связанный с изданием намного более объемных руководств по принятию типовых законов, одобренных ЮНСИТРАЛ в последнее время. |
Besides Karolina, Molly is the one member Klara connects well with, because of their ages, even though it can seem that Klara is "much older and wiser than Molly because of the way she's grown up and the life she's experienced already." |
Помимо Каролины, Молли - единственная из тех, с кем Клара хорошо связана, из-за их возраста, хотя может показаться, что Клара «намного старше и мудрее Молли из-за того, как она выросла и в жизни, с которой она уже сталкивалась». |
Of all developing regions, Latin America and the Caribbean experienced during 1988-1992 the largest inflows of FDI through privatization, acquiring 16 per cent of total FDI inflows, with much higher shares (about one quarter) recorded in 1990 and 1991. Other regions had |
Из всех регионов развивающихся стран наибольший приток ПИИ за счет приватизации в 1988-1992 годах, составивший 16 процентов от общего объема притока ПИИ, наблюдался в Латинской Америке и Карибском бассейне, при этом в 1990 и 1991 годах эта доля была намного выше (около 25 процентов). |
Much stronger than that horned weakling I killed this morning. |
Намного сильнее, чем у того рогатого слабака, которого я убил этим утром. |
Much more useful energy could be economically derived from biomass than is derived at present. |
Можно было бы более экономичным путем получать намного больше полезной энергии из биомассы, чем получается в настоящее время. |
Much more information is available through other sources, including other databases. |
Из других источников, включая другие базы данных, может быть получена намного более обширная информация. |
Much bigger payout than I expected. |
Выплата будет намного больше, чем я рассчитывал. |
Much more handsome than his mug shot. |
Намного симпатичней, чем его фото в криминальной сводке. |
Much younger and we could have had them. |
Намного моложе, чем были мы. |
Much later than everyone else, the Formula 1 cars began to leave for London. |
Намного позже, чем все остальные машины формулы 1 начали покидать Лондон. |
Much better than olives from the '90s. |
Намного лучше оливок из 90-х годов. |
Much better to spend your time with people who don't show any feelings at all. |
Намного лучше проводить время с людьми, которые вообще не выказывают никаких чувств. |
Much more could be done, however, if organizational and funding obstacles were removed. |
Однако можно сделать намного больше, если убрать организационные и финансовые препятствия. |
Much more than we were used to seeing... |
Намного больше, чем мы привыкли... |
Much better than I expected, to be honest. |
Намного лучше, чем я мог предполагать. |
Much nicer to stay In the middle of the pack. |
Намного лучше оставаться в середине труппы. |
Much later the Hellenic ruler of Egypt renamed the city Philadelphia. |
Намного позже греческий правитель Египта переименовал город в Филадельфию. |
Much better if you can let this affair alone. |
Будет намного лучше, если вы оставите этот роман в покое. |
Much better, now that I no longer feel the constant presence of a Wraith. |
Уже намного лучше, когда не чувствую постоянного присутствия рейфа. |
MUCH, MUCH BETTER THAN EARNSHAW'S OFFERING YOU. |
Лучше, намного лучше, чем то, что предлагает вам Арншо. |
Much more often, priority is "relative". |
Намного чаще приоритет является "относительным". |
Much more can and should be done by Member States. |
Государства-члены могут и должны сделать намного больше. |
Much greater investment in energy efficiency, in all countries, will be required for decades to come. |
В предстоящее десятилетие во всех странах потребуются намного большие инвестиции в повышение энергетической эффективности. |
Much more needs to be done in relation to preventative educational work. |
Намного больше необходимо делать в плане профилактической и просветительской работы. |
Much, because I know what's going on. |
Намного. Ведь я знаю, что происходит. |