| At the level of policy, legislation and institutional change, Governments have moved much faster than improvement in economic life. | На уровне политики, законодательства и институциональных преобразований правительства продвигались вперед намного быстрее, чем в области экономической жизни. |
| The number of jobs is, however, very limited as the size of capital flows has been much lower than expected. | Однако число рабочих мест является весьма ограниченным, поскольку размеры потоков капитала намного ниже ожидаемых. |
| Shipping such material abroad is often much cheaper. | Нередко транспортировка таких материалов за границу обходится намного дешевле. |
| Today, Central America offers much more fertile ground for ever-higher levels of human development. | Сегодня Центральная Америка является намного более благоприятной почвой для как никогда высокого уровня человеческого развития. |
| Clearly the world's economic and financial system requires much more order, predictability, coordination and fairness. | Ясно, что мировая экономическая и финансовая система требует намного большей упорядоченности, предсказуемости, координации и справедливости. |
| These changes require a much more flexible approach in the range of supports provided for families in those circumstances. | Такие изменения требуют намного более гибкого подхода в плане разнообразия поддержки, оказываемой семьям в подобных обстоятельствах. |
| The situation with regard to project evaluation was not much more encouraging. | Не намного лучше обстоит дело и с оценкой проектов. |
| It was, of course, much easier to prevent crises and conflicts than to eliminate them. | Разумеется, намного легче предотвращать, чем устранять новые кризисы и конфликты. |
| The potential for storing the CO2 is in principle much larger. | Что касается возможностей хранения СО2, то они в принципе намного шире. |
| The international community, particularly the developed countries, could do much in their own countries that would benefit small islands. | Международное сообщество, прежде всего развитые страны, могли бы сделать намного больше в своих собственных странах, что принесло бы выгоду небольшим островам. |
| The report on UNCTAD's technical cooperation, prepared by independent consultants, strongly recommends a much closer dialogue between Resident Coordinators and UNCTAD. | В докладе о техническом сотрудничестве, осуществляемом ЮНКТАД, подготовленном независимыми консультантами, содержится настоятельная рекомендация установить намного более тесный диалог между координаторами-резидентами и ЮНКТАД. |
| This is encouraging a much more coordinated approach to the formulation of World Bank loans and technical cooperation programmes. | Это способствует применению намного более согласованного подхода к разработке программ Всемирного банка, предусматривающих предоставление кредитов и осуществление технического сотрудничества. |
| He's much better when he has a chance to write it, and look it over. | Намного лучше, когда он может написать мысль, и посмотреть со сторону. |
| Frasier, you tell it much better than I do. | Фрейзер, ты расскажешь её намного лучше, чем я. |
| Well, it is a much bigger world out there, Commissioner Reagan. | Мир намного больше, чем они, комиссар Рэйган. |
| It was much nicer working in the house than in the field. | Работать в доме было намного лучше, чем в поле. |
| I'm normally a much better teacher than that, I swear. | Обычно я преподаю намного лучше, честное слово. |
| I trust you much more than I trust Tommy Dolan. | Я доверяю тебе намного больше, чем Томми Долану. |
| It turns out our clothes dry much faster on the treadmill. | Оказывается наша одежда сохнем намного быстрее на беговой дорожке. |
| Considering the debris radius, this could have been much worse. | Судя по радиусу разброса обломков, могло быть намного хуже. |
| But things... are much more difficult than you think. | Но некоторые вещи... намного сложнее, чем ты думаешь. |
| You're much braver than they think. | Ты намного храбрее, чем они думают. |
| This was much better than the first date. | Это было намного лучше, чем первое свидание. |
| It's much nicer than these animal grunts. | Он намного лучше, чем эта обезьянья болтовня. |
| There may be much more of this Kanan still in your memory than even you know. | В твоей памяти все ещё может быть намного больше этого Кэнана чем ты представляешь. |