Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
Although not all of the questions have been answered, their parameters and implications are now much clearer than before... Хотя урегулированы были не все вопросы, их параметры и последствия теперь стали намного понятнее...
Questions of nationality can be resolved much more simply, for example, in the case of mergers of States than in other cases. Вопросы гражданства, например в случае объединения государств, могут быть решены намного проще, чем в других случаях.
Therefore, the number of direct dependents may be much fewer than the average household size. Таким образом, количество прямых иждивенцев может быть намного меньше среднего количества членов семьи.
In other countries the figures are much larger. По другим странам отмечены намного более крупные цифровые показатели.
He was not informed of the events until much later that evening. Об этих действиях его проинформировали в тот же день, но намного позже.
By gathering these positions and concerns of both companies a much more realistic view of the situation was taken. Сопоставление позиций и интересов обеих компаний позволило составить намного более реалистичное представление о ситуации.
However, the scope for gender mainstreaming is much broader in multidimensional peacekeeping operations. Однако масштаб проблемы учета гендерной проблематики намного шире в многоаспектных операциях по поддержанию мира.
According to official figures, 4,800 people were HIV-positive, although the actual number was probably much higher. Согласно официальным данным, зарегистрировано 4800 случаев ВИЧ-инфекции, хотя возможно, что реальная цифра намного выше.
The crossover frequency in the four remaining areas is much higher. В четырех других областях эти возможности намного шире.
The prospects before Afghanistan for a better future are much better than they were six months ago. Открывающиеся перед Афганистаном перспективы на обеспечение лучшего будущего намного радужнее, чем шесть месяцев назад.
Without an effective multilateral system, conflict and its causes will be much more difficult to address. В отсутствие эффективной многосторонней системы разрешать конфликты и устранять их причины будет намного труднее.
In order to build sustainable peace, much more attention needs to be given to the civilian aspects of crisis management. Для того чтобы построить прочный мир, необходимо уделять намного больше внимания гражданским аспектам урегулирования конфликтов.
Not many years ago, the relationship between the mainland and Taiwan was much better. Не так уж давно отношения между материковым Китаем и Тайванем были намного лучше.
All of the foregoing introduce much stricter criteria. На основании этих норм введены намного более строгие критерии.
Yes, governance is a problem, but Africa's challenges are much deeper and require a comprehensive approach to address them. Да, управление является серьезной задачей, но проблемы Африки намного глубже и их решение требует всеобъемлющего подхода.
The proportion of homeworkers living in non-municipal areas is much higher than in municipal areas. Доля надомных работников в сельской местности намного выше, чем в городских районах.
That is a much more complex reality, which United Nations peacekeeping operations must face. Это намного более сложная реалия, с которой сталкивается Организации Объединенных Наций при осуществлении операций по поддержанию мира.
Governments, at all levels worldwide, are now much more conscious of their roles and responsibilities than before Johannesburg. В настоящее время органы власти всех уровней во всем мире намного лучше понимают свои задачи и обязанности, чем до проведения Йоханнесбургской встречи.
More structured forms of cooperation in law enforcement are much more recent. Более структурированные формы сотрудничества в правоохранительной сфере намного моложе.
Thus far, the new system seems to be much more formal and professional than the previous system. Пока новая система выглядит намного формальнее и профессиональнее прежней системы.
It was suggested that civic education classes should be introduced much earlier. Было предложено начинать преподавание гражданского воспитания намного раньше.
The review of contemporary SRAPs and RAPs shows similar trends, but with much less progress in implementation. Обзор параллельных СРПД и РПД вскрывает аналогичные тенденции, но с намного меньшим прогрессом в области осуществления.
However, as actual claims are normally much higher than the advances, it is likely that the overstatement will be smaller. Однако, поскольку фактические выплаты, как правило, намного превышают авансы, вышеуказанное завышение должно быть меньше.
This is the dawn of a new, much swifter, digitalized economy in crisis. Это рождение новой, намного более стремительной, цифровой экономики в условиях кризиса.
We are certain that the debate during the High-level Meeting will be much richer than its final document. Мы уверены, что прения в ходе заседания высокого уровня будут намного богаче, чем его заключительный документ.