Crime, drugs, illiteracy - fixing these would be a much better use of our resources. |
Преступления, наркотики, неграмотность - борьба с этим была бы намного более лучшим использованием наших средств. |
It's a much more resolute can help you defeat this. |
Это лечение намного серьезнее и оно может тебе помочь. |
You were lucky, it could've gone much worse. |
Вам повезло, могло ведь быть намного хуже. |
I tell you this much worse than a casting... |
Говорю тебе, это намного хуже, чем просто приведение... |
She wasn't much older than me and she smelled like my gran. |
Она была не намного старше меня и пахла, как моя бабушка. |
Your hips aren't much bigger than hers. |
И ты не намного толще ее. |
I think we have a much bigger problem than you're admitting here. |
А мне кажется, что у нас проблема намного серьёзнее, чем ты предполагаешь. |
You can hear Karen sing this in much nicer surroundings. |
Вы сможете послушать как поет Карен в намного лучшей обстановке. |
These things are usually much easier than they sound. |
Обычно это делается намного проще, чем кажется. |
I think accidental meets are much better. |
Я считаю, случайные встречи намного лучше. |
I'm a machine, and I could know much more. |
Ведь я машина, и я мог бы знать намного больше. |
It's much harder being a fake wife when you have a real husband. |
Намного сложнее быть фиктивной женой, когда у тебя есть настоящий муж. |
Interdependence has become much more complex than it was even a decade ago. |
Взаимозависимость стала намного более сложной, чем была еще 10 лет назад. |
But all of the other 30 drops occurred at times when stock prices were much more volatile. |
Но все остальные 30 падений происходили в то время, когда курсы акций были намного более неустойчивыми. |
In Britain, economic growth is even slower, while inflation is much higher. |
В Великобритании экономический рост еще медленнее, в то же время инфляция намного выше. |
Indeed, it so greatly fueled American demand that total spending (consumption plus investment) actually grew much faster than production. |
В самом деле, это так способствовало американскому спросу, что общие траты (потребление плюс инвестиции) в действительности росли намного быстрее, чем производство. |
But the global problem is likely to be much larger than the sum of its parts. |
Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей. |
The credit crunch will last much longer if we keep zombie banks alive despite their massive and continuing losses. |
Нехватка кредитов затянется намного дольше, если мы будем поддерживать жизнь этих банков-зомби несмотря на их массивные и непрекращающиеся потери. |
And yet for decades we thought that the people who were managing those firms were much smarter than we were. |
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас. |
But much more financing will be needed to prevent a funding gap after 2020. |
Но намного больше средств потребуется для финансирования дефицита, который возникнет после 2020 года. |
Merkel has played a much more positive role in the refugee crisis. |
Намного более позитивную роль Меркель сыграла в кризисе беженцев. |
Moreover, the terms of discharge tend to be much stricter in Europe. |
Кроме того, в Европе условия освобождения, как правило, намного строже. |
They must be embedded in a much more complex institutional framework, which I would describe as the liberal order. |
Чтобы такого не случилось, они должны быть составной частью намного более сложной организационной структуры, которую я бы назвал либеральной системой. |
If a few bankers get much richer, average income can go up, even as most individuals' incomes are declining. |
Если некоторые банкиры становятся намного богаче, то средний доход возрастает, даже если доход большинства людей уменьшается. |
For German voters, this objective matters much more than the details of Greek structural reforms. |
Для немецких избирателей эта цель намного важнее, чем подробности греческих структурных реформ. |