Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
And Mindy is a much better doctor than Sonu was an actress. А из Минди доктор намного лучше, чем из Сону была актриса.
He's slower than me, but not by much. Он соображает чуть медленнее меня, но не намного.
I lost a baby in a car accident, but... it was much worse than that. Я потеряла ребенка в аварии, но... это было намного хуже.
Well, he is much more attractive than Leonard. Ну, он намного привлекательнее Леонарда.
This would plunge Somalia into a catastrophe much worse than the anarchy that prompted the intervention in the first place. Это обрекло бы Сомали на катастрофу, намного более худшую, нежели анархия, которая обусловила в первую очередь это вмешательство.
As for the army prisons, the situation is different and much more difficult. Что же касается армейских тюрем, то здесь ситуация иная и намного более сложная.
Reserves to production ratios have been much lower in the industrialized countries. В промышленно развитых странах соотношение запасов и объема добычи было намного меньшим.
Moreover, capital investment requirements are much higher, especially in developing countries that lack extensive natural gas distribution systems. При этом потребности в капиталовложениях намного больше, особенно в развивающихся странах, в которых отсутствуют разветвленные сети распределения природного газа.
Reorganization of the energy-producing and consuming sectors has proved to be much more complex than originally thought. Реорганизация секторов по производству и потреблению энергии оказалась намного более сложной задачей, чем это первоначально предполагалось.
It was well known that the assessments of certain countries were much higher than their capacity to pay. Известно, что некоторые страны имеют ставки взносов, намного превышающие их платежеспособность.
The Security Council should be much more conscious of when and under what mandate to begin peace-keeping operations. Это указывает на то, что Совету Безопасности следует намного внимательнее следить за тем, когда и на основе какого мандата он развертывает операции.
The publication of textbooks in minority languages is much more expensive than Croatian textbooks, because of the limited circulation. Издание учебников на языках меньшинств обходится намного дороже по сравнению с учебниками на хорватском языке из-за ограниченного их тиража.
The ratio of young people in the total population is much greater in our country than in neighbouring States. Доля молодежи по отношению к общему населению в нашей стране намного выше, чем у соседних государств.
This renders the whole issue much more complex than it should be. Это намного больше, чем следовало бы, усложняет весь вопрос.
To us, he was much more than just a leader of a nation. Для нас он значил намного больше, чем просто руководитель государства.
This phase is where costs and risk are more significant and chances for technical failure much higher. Именно на этом этапе расходы и риски являются более значительными, а вероятность технических сбоев намного возрастает.
What was needed was a linear, much more efficient, citizen-oriented State. Необходимо было создать линейное, намного более эффективное государство, ориентированное на граждан.
Rural health centres are in general on the decline, and in much poorer condition than urban ones. Медицинские центры в сельских районах в целом приходят в упадок и находятся в намного более неблагоприятных условиях, чем такие же учреждения в городах.
Remedial measures are generally much more expensive, and the success ratio of recovery and reintegration has not proven to be encouraging. Исправительные меры являются в целом намного более дорогостоящими, итоговые показатели реабилитации и реинтеграции не вызывают энтузиазма.
Recovery or rehabilitation are much more expensive, more difficult to implement and oftentimes fail to yield effective and sustainable results. Восстановление или реабилитация являются намного более дорогостоящими, более сложными для осуществления и зачастую не приносят эффективных и устойчивых результатов.
This epidemic would have wrought much greater devastation in the absence of a functioning water supply system. Эта эпидемия имела бы намного более катастрофические последствия, если бы отсутствовала функционирующая система водоснабжения.
A number of organizations emphasized the need for these institutions to undertake much broader consultations before making policy recommendations. Ряд организаций подчеркнули, что этим учреждениям следует проводить намного более широкие консультации, прежде чем формулировать основополагающие рекомендации.
In St. Petersburg the conditions at the IVS were much worse. Условия в ИВС в Санкт-Петербурге были намного худшими.
While new taxes are proposed on petroleum, coal - the cause of much worse pollution - continues to benefit from governmental subsidies. В то время, когда предлагается ввести новые налогообложения нефти, уголь - источник намного большего загрязнения окружающей среды - по-прежнему выигрывает от правительственных субсидий.
It was shown that daughters were treated much more fairly than their mothers. Было продемонстрировано, что к дочерям относятся намного лучше, чем к их матерям.