| Much more poetic... than these ones. | Намного более поэтическая, чем эти. |
| Much more can be done, provided Governments are willing. | Можно сделать намного больше, если этого пожелают сами правительства. |
| Much larger, coming toward us. | Намного крупнее, идет к нам. |
| Much better, and all thanks to... | Намного лучше, и все это благодаря... |
| Much more than any other human I have encountered since my awakening. | Намного больше всех, к чем я сталкивалась после своего пробуждения. |
| Much more work needs to be done on this issue, but we have made a promising start. | Для решения этого вопроса необходимо проделать намного больший объем работы, но мы положили многообещающее начало. |
| Much more written evidence is being presented. | Сейчас представляется намного больше письменных доказательств. |
| Much better than the ones I gave you. | Они намного лучше тех, что я тебе отдал. |
| Much more renewable energy development will be necessary in coming years to meet the demand for low-carbon energy. | В предстоящие годы понадобятся намного большие объемы возобновляемой энергии для удовлетворения спроса на низкоуглеродные ресурсы. |
| Much as we'd like to be a place of rehabilitation, the truth is far uglier. | Как бы нам ни хотелось быть местом перевоспитания, правда намного ужаснее. |
| Much more decisive involvement of relevant actors is required in order to achieve these goals. | Для достижения этих целей требуется намного более решительное вовлечение в этот процесс соответствующих участников. |
| Much more remained to be done to help least developed countries overcome the vicious cycle of poverty and misery. | Намного больше остается сделать для того, чтобы помочь наименее развитым странам преодолеть порочный круг бедности и нищеты. |
| Much better than staying in with a good book. | Намного лучше чем остаться дома с хорошей книгой. |
| Much better than the day daddy was sick. | По крайней мере, намного лучше, чем когда папа болел. |
| Much better than before the bypass. | Намного лучше, чем до шунтирования. |
| Much more if we restrict the audio. | Намного больше, если ограничиться звуком. |
| Much better than the sodium pentothal that the CIA is so fond of. | Намного лучше пентотала натрия, который так любят в ЦРУ. |
| Much better than I ever could've done. | Намного лучше, чем я бы смог. |
| Much better as of about two hours ago. | Намного лучше, чем два часа назад. |
| Much more global attention has been given to malaria since the Secretary-General called for additional research into new preventive techniques for the disease. | В настоящее время намного больше внимания на глобальном уровне уделяется малярии, поскольку Генеральный секретарь призвал провести дополнительные исследования для изучения новых методов профилактики этого заболевания. |
| Stronger than me. Much stronger. | Сильнее, чем Я. Намного сильнее меня. |
| Much more serious, however, are significant gaps in the overall repertoire of responses, and gaps between the individual mandates of organizations and the resources available to meet them. | Однако намного более серьезными являются значительные пробелы в общей гамме реакций, а также несоответствие между мандатами отдельных организаций и ресурсами, имеющимися для их выполнения. |
| Much cooler than if you chose, say, a puff adder. Or a common krait. | Намного круче, чем, если бы вы выбрали гадюку или белоснежного крайта. |
| Much easier when you have the help of a determined ally. | Намного проще, когда у тебя есть помощь определённого союзника |
| Much more sensitive is the issue of dissemination of discriminatory information in the electronic media, the Internet, especially in the readers' feedback section. | Намного более чувствительной проблемой является распространение дискриминационной информации в электронных СМИ, в Интернете, в особенности в разделе читательских откликов. |