I may be driven by my emotions, but you are driven by something much more predictable: a desperate, compulsive need to complete what you've started in exacting fashion. |
Мной могут двигать эмоции, но тобой движет что-то намного более предсказуемое - отчаянная, непреодолимая потребность в строгом соответствии завершить то, что начал. |
No. You're much more expensive than that. |
Нет, ты обходишься намного дороже! |
What you have, a marriage, it's much more - |
Вот у вас, брак, это намного больше - |
They say this new shape is much less damaging to any pedestrians you might hit. |
Они утверждают, что такая форма намного меньше повредит пешеходам, которых, ты можешь сбить |
But the really crazy idea is that our bubble is just one bubble in a much larger, roiling pot of universal stuff. |
Но что действительно безумно, это то, что наш пузырь только лишь один пузырь в намного большей пене материи вселенной. |
There's nothing I've done that he hasn't done already, and apparently much better than me. |
Нет ничего из того, что я сделал, чего он уже не сделал, и, несомненно, намного лучше, чем я. |
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. |
Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона. |
It is clear that the capacity of the international community to prevent conflicts and to timely solve them, is, unfortunately, much worse than what it was 10 years ago. |
Очевидно, что способность международного сообщества в предотвращении конфликтов и их своевременном разрешении, к сожалению, намного хуже, чем 10 лет назад. |
We can start building local distribution, and actually, it can cost the public sector much less." |
Мы можем создать местную систему распространения, и так намного понизить стоимость для государственного сектора». |
Well you could sleep a lot better if you didn't drink as much as you do. |
Ну ты бы смогла засыпать намного лучше, если бы не пила столько. |
Well, I talked to my sponsor and I've thought it over and you know my apology at the coffee shop was sarcastic and rude and you deserve much better. |
Я говорил с моим поручителем хорошо подумал над своими словами, и понял что моё извинение в кофейне было саркастичным и грубым и ты заслуживаешь намного большего. |
And a weapon like that could blow up in my hand and that's why it's plan B. Plan A is much safer. |
И такое оружие может взорваться у меня в руке, и поэтому это план Б. План А намного безопасней. |
Now that's a woman... who needs to take better care of her health, much better care. |
Эта женщина... должна лучше следить за своим здоровьем, намного лучше. |
It assumes the existence of a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power plants. |
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада. |
Penitence for you, who shall become a nun, dead for me, for I am much older. |
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше. |
He's much smaller than Cash, and despite his tattoos and his ghetto affectations, he is an artist. |
Он намного меньше Кэша, и не смотря на тату, и все это позерство с гетто, он артист. |
Now normally, these would be on different sides of the planet or of the Internet, but I've put them side by side because it makes things much more interesting. |
Обычно в наши дни эти две стороны находились бы в разных уголках планеты или Интернета, но я изобразил их рядом, что делает ситуацию намного интересней. |
She realizes that she probably has much more in common with him than with anybody entirely of Korea or entirely of Germany. |
Она понимает, что она, вероятно, имеет с ним намного больше общего, чем с кем-либо из Кореи или Германии. |
There is a bit of a problem, I think, with our new reasonably priced car, because it is much faster with the air conditioning off. |
Тут небольшая проблема, я думаю, с нашей новой машиной по оправданно низкой цене. потому что она намного быстрее с выключенным кондиционером. Да. |
It's much more fun that way, don't you think? |
Так намного веселее, разве нет? |
When I place it under the magnifying glass, the print becomes much larger, but then when I take it away, it's immediately small again. |
Когда я держу её под увеличительным стеклом, шрифт становится намного больше, но когда убираю, он сразу снова маленький. |
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older. |
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше. |
By contrast, a number of provincial capitals, such as Mazar-i-Sharif, Jalalabad and Herat, which suffered a great deal during the war have been much calmer during the transitional period. |
Вместе с тем обстановка в ряде административных центров провинций, таких, как Мазари-Шариф, Джелалабад и Герат, в значительной степени пострадавших во время войны, была в переходный период намного спокойней. |
At the same time, I should like to draw attention to a truth that is as old as the hills but which is regrettably often forgotten: preventing disease is much cheaper and more effective than treating them. |
В то же самое время я хотел бы обратить внимание на истину, которая столь же стара, как горы, но о которой, к сожалению, часто забывают: намного дешевле и эффективнее недопустить болезнь, чем ее лечить. |
Despite the undertakings of all three political leaders to end hostilities, the negotiations, as has been all too common, proceeded against the backdrop of continued fighting, although at a generally much reduced level. |
Несмотря на обязательства всех трех политических лидеров прекратить боевые действия, переговоры, что стало уже слишком обычным, проходили на фоне продолжающихся боев, хотя в целом намного менее интенсивных. |