Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
This is much sharper than an ultrasound would be. Он намного четче, чем изображение на УЗИ.
We see in other countries that it matters much less into which social context you're born. В других странах, как мы видим, социальное происхождение имеет намного меньшее значение.
It allows us to peer much more deeply. Он позволяет нам заглянуть намного дальше.
Again, much cheaper than buying the fuel. Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
Listen, son. I know something that's much better than water. Послушай, я знаю фрукт, чей сок намного вкуснее.
Whatever, your situation is much worse than mine. В любом случае, твоё состояние намного хуже моего.
The threat to the program is much greater than we thought. Это угроза машине намного больше, чем мы думали.
If he meant those who lived within Russia's contemporary borders, the number would have been much lower. Если он имел в виду тех, кто жил в пределах современных границ России, цифра была бы намного меньше.
Achieving limitations on Russian arms sales, however, will prove much harder. Однако введение ограничений на продажу Россией оружия окажется намного более твердым доказательством.
It actually requires much more time and effort to shed data than to keep it. Фактически требуется намного большего времени и усилий, чтобы избавиться от данных, чем сохранить их.
With public support, progress could be much faster. При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
But the real explanation lies elsewhere - and is much simpler. Однако реальное объяснение намного проще и заключается в следующем.
Unsurprisingly, then, regional disparities in income are much greater across the enlarged EU's countries than across the US states. Тогда неудивительно, что региональные неравенства в доходах намного больше в странах расширенного ЕС, чем в штатах США.
Of course, another consequence is that the US unemployment rate is close to post-war peaks and will remain high much longer. Конечно, другим следствием этого является то, что безработица в США близка к послевоенному пику и будет оставаться высокой намного дольше.
Neighboring Yemen is a much more immediate threat. Соседний Йемен - намного более неотложная угроза.
This makes the cost of reducing carbon emissions much larger than it needs to be. Из-за этого цены на снижение выбросов углерода становятся намного выше, чем должны быть.
The gains are much higher for skilled workers, so the mobility rate increases with education. Доходы намного выше у квалифицированных рабочих, поэтому показатель подвижности населения увеличивается с улучшением образования.
The mobility of university graduates is much higher than the mobility of unskilled workers. Мобильность выпускников университетов намного выше обильности неквалифицированных рабочих.
All developing countries witnessed a huge fall-off in trade - much larger than the declines in income and output. Все развивающиеся страны стали свидетелями сильнейшего снижения объемов торговли - намного большего, чем падение прибыли и производства.
Europe requires institutional changes that are much more fundamental than anything discussed so far. Европа требует институциональных изменений, которые намного более фундаментальны, чем что-либо обсуждаемое до сих пор.
But the overall threat has never diminished much. Но в целом угроза не намного уменьшилась.
This year, the EU's contacts with ASEAN and its members have become much closer. В этом году контакты ЕС с АСЕАН и ее членами стали намного ближе.
What is needed, therefore, is a pledge by governments to make global trade liberalization a much higher political priority. Поэтому необходимо обязательство со стороны правительств - сделать либерализацию мировой торговли намного более высоким политическим приоритетом.
He surely adhered to the enemy, giving much more than aid and comfort. Он вне сомнений поддерживал врага, предоставляя ему намного больше, чем помощь и содействие.
This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher. В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше.