Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
I know you are much more smarter than I Я знаю, ты намного умнее, чем кажешься.
Although it's got a flat top and it's not as high, its cubic capacity is much bigger. И хотя у неё плоская вершина и она не такая высокая, её кубический объём намного больше.
The keys to life lie deeper than that, much deeper. Ключ к жизни лежит глубже, намного глубже.
All of our victims had really young children except for Rachel Dugan, A.K.A. Cruella, who's much older than everybody else. У всех наших жертв были маленькие дети, за исключением Рейчел Дуган, она же Круэлла, чей ребенок намного старше остальных.
As much as I hate the idea of being a van guy it's a lot better than hanging out here with the nocturnal dirt people. Уж насколько я не хочу быть парнем из фургончика... но это намного лучше, чем оставаться здесь с жуткими лунатиками.
He's good. I think he's doing much better. Я-я думаю, ему намного лучше.
This game will take place in a room where it's not much bigger than the room where you spent most of your life in, a prison cell. Игра будет в комнате, которая не намного больше чем комната, где ты провел большую часть своей жизни. тюремной камеры.
When I could work for any NGO and make much more than cab fare? Когда могла бы работать в любой некоммерческой организации и получать намного больше?
Didn't get home until much lat... straight after closing time, and I told him about it then. Он вернулся домой намного поз... сразу после закрытия, и я тогда ему рассказала.
You can work harder, much harder. Вы можете работать усерднее, намного усерднее.
But the gravitational influence of the obstetrician was much larger than the gravitational influence of Mars. Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
The initiative is based on a simple idea: that what we share is much more powerful than what divides us. Основой движения стала простая мысль: то, что нас объединяет, намного сильнее наших различий.
Mindy's injuries were much worse than they could have been because her feet were up on the dashboard, and... Травмы Минди намного серьезнее потому, что её ноги лежали на приборной панели и...
A-young's perpetrator would've been caught much earlier, for sure. мучителя А Ён поймали бы намного раньше.
And after we saw his slide show, it became clear that it was much more urgent. Но после того, как мы увидели презентацию, стало ясно, что она намного более злободневная.
much cheaper to manufacture, like ecstasy. которые намного дешевле, проще производить.
If you get Hodgekin to build him a warm sty and an outside run, he'll be much healthier and happier. Если вы велите Ходжкину построить ему теплый хлев и уличный загон, он будет намного здоровее и счастливее.
But in the Halbach case, investigative techniques and interrogation techniques are much better today than they were then. Но если говорить о деле Хальбах, методы ведения расследования и допроса сегодня стали намного совершеннее, чем они были тогда.
My partner's much taller than me and she put them all up, so I've never seen... Моя партнёрша намного выше меня и она повесила их все высоко, так что я никогда не видела...
Remember, in peoples minds, it's always much easier to plow downhill than up. Вспомни, что в молодости намного легче спускаться со склона, чем забираться на него.
That's much sooner than we expected, right? Это намного раньше, чем мы ожидали, да?
The number of periodic reports being considered during each session was too large for the time available and much higher than for other treaty bodies. Число рассматриваемых в ходе каждой сессии периодических докладов слишком велико, если учесть отведенное время, оно намного больше, чем в других договорных органах.
A much more modest rate of increase (4.8 per cent) was experienced in the following year but in 1990 contributions jumped by 50 per cent. На следующий год наблюдались намного более скромные темпы роста (4,8 процента), однако в 1990 году объем взносов подскочил на 50 процентов.
Although the present draft served as an acceptable basis, he pointed out that a good criminal justice system required much more than the establishment of a tribunal. Хотя нынешний вариант являет собой приемлемую основу, установление эффективной системы уголовного правосудия требует намного большего, чем создание трибунала.
It would obviously be much safer if this stage could take place up in the top of the tree. Очевидно, что было бы намного более безопасно если бы эта стадия могла иметь место на вершине дерева.