Or might they have come from another source, one much more out of this world? |
Или могли бы они иметь источник иного происхождения, такой что он намного дальше от нашего мира? |
Civilizations were much more advanced that we give them credit, and literally, as advanced as we are today. |
Цивилизации которая намного более продвинутая, чем мы о ней судим, и буквально, столь же передовой, как мы сегодня. |
But if that's all you want, why not buy a much cheaper C-Class? |
Но если это все, что вам нужно, почему бы не купить намного более дешевый С-класс? |
Except he's much better than me, isn't he? |
Только он был намного лучше меня. |
The only impact craters we see on Earth today, like this one in Arizona, were made much more recently, but they reveal the scale of these impacts. |
Кратеры, которые можно увидеть на поверхности Земли, например, этот кратер в Аризоне, появились намного позже, но позволяют судить о масштабах "кометной бомбардировки". |
It is a time dilation field, which means that time is passing much faster on the other side of the portal than it is here for us. |
Это поле расширения времени, что означает, что время проходит намного быстрее с другой стороны прохода чем здесь для нас. |
I don't think that we could sustain the present population of the globe, much less what it will be in 20 or 30 years, without the use of petrochemicals. |
Я не думаю, что мы сможем поддерживать сегодняшнее количество население мира, намного меньше, чем оно будет через 20 или 30ть лет, без использования нефтепродуктов. |
It's much easier for a politician to react to a crisis when it's happened, than to take steps to prepare for it. |
Намного легче для политика реагировать на кризис когда он случается, чем совершить действия, чтобы подготовиться к нему. |
And as you can see, I am much more powerful than you. |
И, как видишь, я намного сильнее тебя |
I am much more important than you, and the Moroi need a strong leader, but my disease means that I cannot occupy my rightful place upon the throne. |
Моя жизнь намного ценнее твоей, и мороям нужен сильный лидер, но моя болезнь подразумевает, что я не смогу занять принадлежащее мне по праву место на троне. |
How about this for a much better idea to keep fuel prices down? |
Как насчет намного лучшей идеи для понижения цен на бензин |
Suddenly... not knowing where to go... in the summer... they're much freer... |
Поближе к очагу, где надо укрываться... Лето... Намного свободнее... |
If there's one thing I've learned since getting sick, it's that being honest is much harder than it seems. |
То, что я поняла, когда заболела, так это то, что быть честной кажется намного сложнее. |
Indicators for the early parts of the results measurement chain - outputs and expected accomplishments - are generally available. But these, while much superior to simple inputs measurement, do not address true impact. |
Показатели для первых звеньев цепочки «результаты - их измерение» - конкретных результатов и ожидаемых достижений - обычно в наличии имеются, но даже они, намного превосходя простую оценку вводимых ресурсов, не дают возможности оценить реальный эффект. |
Don't be. I've seen much worse. Much, much worse. |
Не извиняйтесь, у меня были случаи намного хуже, намного, намного хуже! |
(Chuckles) Peter, I don't know what's been going on with me lately, but although there's been much, much evidence to the contrary, I'm looking for something real and something with a future. |
Питер, я не знаю что со мной в последнее время происходит, и хотя всё выглядит намного, намного по-другому, я ищу что-то настоящее и что-то, у чего есть будущее. |
While its surface brightness is much less than that of the main ring, its vertically (perpendicular to the ring plane) integrated photon flux is comparable due to its much larger thickness. |
В то время как его поверхностная яркость намного меньше чем у Главного кольца, его вертикальный (перпендикулярный плоскости кольца) поток фотонов сопоставим из-за намного большей толщины кольца. |
To meet the rising costs of manufacturing the planet's leaders shut down production and moved the industry to the far away planet of Mayberry, where the population was much more in need, and therefore labor much less expensive. |
Чтобы покрыть растущие затраты на производство лидеры планеты закрыли производство и переместили промышленность на далёкую планету Мейберри, где населения было более чем достаточно, и поэтому рабочая сила намного дешевле. |
He is only a couple of years older than me, but I have to admit he looks much, much older and I apologize to him for having caused him this early ageing. |
Он всего лишь на пару лет старше меня, но я допускаю, что он выглядит старше, намного старше, и я прошу у него прощения за то, что мы стали причиной его преждевременного старения. |
And I am much, much older than you But it was good, wasn't it? |
И я намного много много страше тебя но ведь было хорошо, не так ли? |
He added that he was in a far more difficult position than in 1998, standing accused of a much more serious crime - one involving the death of a state official. |
Он добавил, что находился в значительно более сложном положении, чем в 1998 году, так как против него выдвинуты обвинения в совершении намного более серьезного преступления - преступления, касающегося гибели государственного должностного лица. |
The security situation in Kabul was much better than in the countryside, above all due to the presence of the International Security Assistance Force (ISAF). |
Обстановка в Кабуле в сфере безопасности намного лучше, чем в регионах, прежде всего в силу присутствия Международных сил содействия безопасности (МССБ). |
This effectively means that all road signs and signals would have to have been replaced by the year 1989, even though some countries acceded to the 1968 Convention and the European Agreement, much later than that. |
На самом деле это означает, что все дорожные знаки и сигналы должны были быть заменены к 1989 году, даже несмотря на то, что некоторые страны присоединились к Конвенции 1968 года и к Европейскому соглашению намного позже. |
Housing microfinance loans are much smaller than mortgages, are typically granted for shorter terms and are used mainly to finance progressive improvements to housing (for example, building sanitary amenities) and expansions to an existing dwelling. |
Ссуды по линии жилищного микрофинансирования намного меньше ипотечных кредитов, обычно предоставляются на более короткие сроки и используются главным образом для финансирования поэтапного обустройства жилья (например, строительства санитарно-бытовых помещений) и расширения существующих жилых помещений. |
Reflecting the globalization of production processes, increased trade in intermediate goods and components, and the deepening and extension of global supply chains, global merchandise trade has been growing much faster than GDP. |
В условиях глобализации производственных процессов, увеличения торговли полуфабрикатами и комплектующими и углубления и расширения глобальной производственной кооперации рост мировой товарной торговли намного опережает рост ВВП. |