| I have a much better present. | У меня есть подарок намного лучше. |
| Your songs are much happier than mine are. | Твои песни намного счастливее, чем мои. |
| Now, if we could move on, our night will be much more pleasant. | Теперь, если бы мы могли дви- гаться дальше, я думаю, что наша ночь будет намного более приятной. |
| The one in Malibu's much nicer. | Тот, что в Малибу, намного лучше. |
| No, no, this is much worse. | Нет, нет, это намного хуже. |
| It'd be much easier if you hated me right now. | Было бы намного проще, если ты ненавидела меня сейчас. |
| No, you're much better looking. | Нет, ты выглядишь намного лучше. |
| I'm sure everything will be much better for me tomorrow. | Я уверен, что завтра все будет намного лучше. |
| Future reference, man, I like this place much better than your warehouse. | На будущее, дружище, мне это место нравится намного больше, чем твой склад. |
| So, the device is much bigger than I expected. | Устройство оказалось намного массивней, чем я думала. |
| I'm much happier taking in such a wondrous view. | Я намного счастливее, наслаждаясь таким дивным видом. |
| This is one of my mother's later spells, requires much more power than you realize. | Это одно из последних заклинаний моей матери для него потребуется намного больше энергии, чем вы можете себе представить. |
| I'm talking about something much bigger than that. | Нет, я говорю о чем-то намного большем. |
| Mercury in use and in stock is much bigger than the mercury traded globally. | Объем используемой и хранимой ртути намного превышает объем общемировой торговли ртутью. |
| Yet the level of education among persons aged 60 years and above remains much lower than among younger generations. | Тем не менее уровень образования среди лиц в возрасте 60 лет и старше остается намного ниже, чем среди представителей более молодых поколений. |
| The phenomenon of xenophobia was much more visible today. | Сегодня ксенофобия стала намного более заметным явлением. |
| The situation in urban areas could be much more complex. | Ситуация в городских районах может быть намного более сложной. |
| Matters are much more difficult with the other six remaining fugitives. | В отношении шести других скрывающихся от правосудия лиц дело обстоит намного сложнее. |
| The latter continues to climb at a rate much faster than that of domestic production. | При этом он продолжает возрастать темпами, намного превышающими темпы роста внутреннего производства. |
| Seen from the EECCA and SEE perspective, the human settlements situation is much more alarming. | Если рассматривать положение в области населенных пунктов с точки зрения перспектив стран ВЕКЦА и ЮВЕ, то оно является намного более тревожным. |
| Finally, the people of Darfur must be much more actively engaged in the process. | Наконец, необходимо обеспечить намного более активное участие народа Дарфура в этом процессе. |
| Recovery of mercury from flue gas emissions is much more expensive, as noted in section 5.2.7 below. | Как отмечено в разделе 5.2.7 ниже, извлечение ртути из выбросов топочного газа обходится намного дороже. |
| A much more efficient division of labour is required in dealing with this crisis. | Урегулирование этого кризиса требует намного более эффективного разделения труда. |
| Our third observation is that the Security Council's actions have been aimed much more at demobilizing children involved in armed groups. | Наше третье замечание касается того, что Совет Безопасности намного чаще направляет свои усилия на демобилизацию детей, завербованных вооруженными группами. |
| Because this Monte Carlo process requires substantial computer resources, it is used only to verify the results from the much faster Sentry system. | Поскольку процедуры "Монте-Карло" требуют наличия существенных компьютерных ресурсов, они используются только для проверки результатов, полученных с помощью системы Sentry, которая является намного более быстродействующей. |