Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
We're much closer than you think. Ты намного ближе, чем думаешь.
The risks of the illegal import of hazardous waste and accident-induced pollution are also much greater. Риск незаконного ввоза опасных отходов и порождаемого аварийными ситуациями загрязнения также намного возрастает.
It went in here when I was not much older than him. Попала вот сюда, когда я был не намного старше его.
I wasn't much better than they were. Я была не намного лучше, чем они.
Although most transition economies have introduced significant adjustment policies with external assistance, attaining stability and bolstering confidence has been much more complex and protracted than had been anticipated. Хотя большинство стран с переходной экономикой стали проводить политику существенных преобразований с помощью извне, процесс установления стабильности и укрепления доверия оказался намного более сложным и затянулся дольше, чем это ожидалось.
In terms of staffing levels, budgetary reductions at headquarters were much greater than those in the field. С точки зрения численности сотрудников бюджетные сокращения в штаб-квартире были намного больше, чем на местах.
Even though conditions of detention improved steadily, sanitation, nutrition and health care remained much below international standards. Хотя условия содержания под стражей неуклонно улучшались, санитарное состояние, питание и медицинские услуги по-прежнему были намного ниже международных норм.
The factors that make countries vulnerable to disasters increase in dimension much faster than the ability of governments to control them. Масштабы воздействия факторов, обусловливающих уязвимость стран перед стихийными бедствиями, возрастают намного более быстрыми темпами, чем способность правительств контролировать такие факторы.
Their populations and land areas are much smaller than ours. Их население и наземная территория намного меньше, чем наши.
The commitments made at the Rio Conference had not advanced much beyond rhetoric. Выполнение обязательств, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, продвинулось не намного дальше простой риторики.
When the rights of disabled persons were no longer recommendations but statutory instruments, the equalization of opportunities would gain much more momentum. Когда права инвалидов перестанут носить характер рекомендаций и будут закреплены в директивных документах, обеспечение равных возможностей станет намного более реальным.
Demand in these areas is still much greater than the available supply. Спрос на специалистов этого профиля продолжает намного превышать предложение.
He fully supported the milestone Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the application of which would bring the end goal much closer. Он полностью поддерживает историческую Декларацию о мерах по ликвидации международного терроризма, осуществление которой намного приблизило бы достижение конечной цели.
The access I was granted by Everyone, however, proved much more fruitful. Однако, доступ предоставленный "Человечеством", оказался намного полезнее.
And it's much tougher than the parchment that it was written on. Этот клей намного прочнее пергамента, на котором написана книга.
That's much better, right? Это намного лучше, не так ли?
It is much better to stand up for a noble cause. Намного лучше, бороться за хорошее дело.
And if Lizzi were a diva demon like Rebecca, it would be much easier. Да если бы Лиззи была супер-дьяволицей как Ребекка, было бы намного проще.
Couldn't be much worse than where I've been hiding lately. Не может быть тут намного хуже чем там, где, я скрывался в последнее время.
It would, of course, be much less costly and more humane to prevent emergencies by implementing effective and adequately funded development programmes. Однако, конечно же, было бы намного дешевле и более гуманно предотвращать возникновение чрезвычайных ситуаций на основе реализации эффективных и должным образом финансируемых программ развития.
Fluctuations and distortions in exchange rates can be a much greater source of variation and of error than income data. Колебания и расхождения в валютных курсах могут являться намного более важным источником колебаний и ошибок в определении платежеспособности, чем данные о доходе.
Many have to restart their schooling upon arrival in the cities because the quality of education in the rural areas is much lower. Многим приходится переучиваться по прибытии в город, так как качество обучения в сельских районах намного ниже.
These figures are much higher than the individual average requirement set by the World Health Organization (WHO) and FAO. Эти показатели намного превышали средний уровень потребностей, установленный Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и ФАО.
However, people were much more tolerant now. Однако в настоящее время люди стали намного терпимее.
The material situation there appeared much better than in the previous sections: in particular, there was no problem of overcrowding. Условия их содержания, как представляется, намного лучше, чем других заключенных: в частности, в этих двух отделениях нет проблемы переполненности.