While the Protocol was in need of amendment, it was still very relevant to many countries and should be much more widely disseminated. |
Хотя Протокол нуждается в изменении, он остается весьма актуальным для многих стран и должен получить намного более широкое распространение. |
The request also indicates that the actual number of casualties is likely much greater. |
В запросе также указано, что реальное количество жертв, скорее всего, намного выше. |
I mention Mr. Pleuger because the current Ambassador, Mr. Matussek, is much more subdued on this point. |
Я ссылаюсь на г-на Плойгера, поскольку нынешний посол г-н Матуссек намного более сдержанно высказывается по этому вопросу. |
The flow of international assistance is much less than the assurances received. |
В настоящее время потоки международной помощи намного меньше полученных гарантий. |
The resources allocated to development assistance were much smaller in practice owing to arrears in debt servicing. |
Объем финансовых ресурсов, выделяемых на помощь развитию, на практике намного ниже вследствие наличия просроченных выплат по обслуживанию задолженности. |
In fact, related emissions have been much lower than that target level. |
Фактически, объем этих выбросов оказался намного ниже целевого уровня. |
Of much more important is technology, and to great extent also awareness. |
Намного более важное значение имеет технология, а также - в значительной мере - осведомленность. |
First, because the statistical information has gained much more coherence because of combining the data sources. |
Во-первых, непротиворечивость статистической информации намного возросла благодаря комбинированию источников данных. |
Further, actual losses due to fraud are much greater than the proceeds taken by offenders. |
Кроме того, фактические потери в результате мошенничества могут быть намного большими, чем доходы, полученные преступниками. |
The dose is much higher in some dwellings. |
Доза намного выше в некоторых зданиях. |
Of course, that is important. But human rights accountability is much broader. |
Конечно, это важная задача, однако функции подотчетности в сфере прав человека намного шире. |
The comprehensive framework for action is the result of a much longer process of thorough deliberation and discussion. |
Всеобъемлющая рамочная программа действий является результатом намного более длительного процесса обстоятельных дискуссий и обсуждений. |
Phytosanitary aspects in control of seed potatoes are much more important as compared to control of other seeds. |
Фитосанитарные аспекты в контроле семенного контроля имеют намного более важное значение по сравнению с контролем другого семенного материала. |
The rate was much higher in urban areas, reaching an average of 22 per cent. |
В городских районах этот показатель намного выше и достигает в среднем 22 процентов. |
Such events are much more difficult to predict and to cope with. |
Предугадать наступление таких событий и бороться с ними намного труднее. |
Second, in the opinion of young parents, raising girls is much easier, and, emotionally, they are closer to their parents. |
Во-вторых, по мнению молодых родителей, воспитывать девочек намного легче, они эмоционально более близки к своим родителям. |
Competition in the private sector is much tougher, as employers demand qualified workers. |
В рамках этого процесса конкурс становится намного более жестким, поскольку работодателям требуется квалифицированная рабочая сила. |
Things are much better than they were back then. |
Все обстоит намного лучше, чем тогда. |
Without their assistance, our progress would have been much more difficult. |
Без их помощи нам было бы намного труднее добиться прогресса. |
In spite of these efforts, much more remains to be done. |
Несмотря на эти усилия, предстоит сделать намного больше. |
Supporting the Council constructively is a much more positive approach to ensure the promotion and protection of all human rights. |
Оказание Совету конструктивной поддержки - это намного более позитивный подход к поощрению и защите всех прав человека. |
The positions of all Member States have become much more clearly defined now. |
Позиции всех государств-членов стали сейчас намного более определенными. |
However, much more should be done. |
Тем не менее предстоит еще сделать намного больше. |
Communications have advanced; technology has progressed; transport is much more sophisticated; and Internet surfing occurs throughout the world. |
Связь, технологии и транспорт стали намного более совершенными, по всему миру люди пользуются Интернетом. |
Unlike other biofuels, it does not affect food security, much less compromise the environment. |
В отличие от других видов биотоплива он не влияет на продовольственную безопасность, создает намного меньшую опасность для окружающей среды. |