Much better now that I see you. |
Намного лучше теперь, когда увидел тебя |
Much less is known about the lifeways of the Takelma Indians than about their neighbors in other parts of Oregon and northern California. |
О жизни такелма известно намного меньше, чем об их соседях - других индейских племенах в Орегоне и северной Калифорнии. |
Much more than just a insulating layer this fat is packed with special cells which actively generate heat |
Намного больше, чем просто изолирующий слой, этот жир содержит специальные клетки, которые активно генерируют тепло. |
Much more importantly, similar considerations apply when only part of a household's expenditures are imputed. |
Однако намного более важно то, что аналогичные соображения применяются в тех случаях, когда условно рассчитывается только часть расходов домохозяйства. |
Much more remains to be done, and that is why Indonesia has welcomed international support in reaching its population-related goals. |
Предстоит еще сделать намного больше, и поэтому Индонезия приветствовала международную поддержку в процессе достижения своих целей в области народонаселения. |
Much better than I had hoped for. |
намного красивее, чем я предполагала. |
Much more needed to be done, however, for people to feel confident that the problem was being adequately addressed. |
Однако предстоит сделать еще намного больше, для того чтобы люди поверили, что эта проблема решается надлежащим образом. |
Much better to sneak it out of here and park it in front of the diner like a giant "they broke up" billboard for the whole town to see. |
Намного лучше было вывезти это отсюда и припарковать напротив твоей закусочной, подобно гигантскому билборду "они расстались" для показа всему городу. |
Much more frequently we organise briefings and direct contacts between responsible CSO's employees and journalists, devoted to discussing the results of a particular survey's subject range. |
Намного чаще мы организуем информационные брифинги и встречи между ответственными сотрудниками ЦСУ и журналистами, посвященные обсуждению результатов сбора данных по той или иной конкретной теме наблюдений. |
Forums user beazizo has returned after an 18 month absence and said I must say, it [gentoo] is MUCH better than it was back then. |
Пользователь форумов beazizo, вернувшись после 18 месяцев отсутствия, заявил: «Я должен сказать, это теперь [gentoo] НАМНОГО лучше чем раньше. |
Much more is known about the so-called 'co-essences', that is, animals or other natural phenomena (comets, lightning) linked with the individual (usually a male) and protecting him. |
Намного больше известно про так называемые 'параллельные сущности', то есть животные или природные явления (кометы, молнии), связанные с индивидом и защищающие его. |
Much more rare but also more impressive are the 'grabsystem' tombs, made up of three adjacent stone enclosures, of quasi-circular form, each one with an opening. |
Намного более редкими, при этом более впечатляющими являются гробницы типа grabsystem, состоящие из трёх примыкающих друг к другу каменных помещений круглой формы с отверстием в каждой. |
BESIDES, YOU'RE MUCH BETTER QUALIFIED THAN ANDREW ANY DAY. |
И потом, ты намного опытнее, чем Эндрю. |
Much more substantive involvement of the relevant United Nations agencies was anticipated in the operational phase, compared with the pilot phase of GEF. |
Предусматривалось намного более существенное участие соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций в этапе практической работы, в отличие от этапа экспериментальной работы ГЭФ. |
Much harder for us to see it as something chronic, something even methodical, but that's exactly what happened here. |
Нам намного труднее считать это чем-то хроническим, даже чем-то методичным, но здесь именно это и случилось. |
Much higher levels of private investment will be needed to close the continent's infrastructure gap, especially in energy and transport which represent around 95% of the total cost. |
И намного более значительный объем частных инвестиций потребуется для ликвидации имеющихся пробелов в развитии инфраструктуры в странах континента, особенно в энергетике и на транспорте, который соответствует примерно 95 процентам общего объема затрат. |
Much larger than the female, the male Amazonian umbrellabird is likely the largest passerine in South America as well as the largest suboscine passerine in the world. |
Намного больше, чем самки, самцы амазонской зонтичной птицы, вероятно, самые крупные воробьиные в Южной Америке, а также крупнейшие тиранны в мире. |
Much easier... cross-referencing DNA, I find though, don't you? |
Намного проще... Было бы применить перекрёстный поиск ДНК, да ведь? |
Much less attention has been paid to smaller and medium-sized nations such as low forest cover countries, high and medium forest cover countries and small island developing States. |
Намного меньше внимания уделялось странам с малой и средней территорией, таким как слаболесистые страны, сильно- и среднелесистые страны и малые островные развивающиеся государства. |
Much more ambitious global action needs to be taken to significantly reduce emissions and implement adaptation in a manner that will ensure the development aspirations and survival of all countries, small islands in particular. |
Необходимо принять на глобальном уровне намного более кардинальные меры для того, чтобы значительно снизить объем выбросов и осуществлять работу по адаптации таким образом, чтобы обеспечить реализацию чаяний в отношении развития и выживание всех стран, особенно малых островных государств. |
Serena, you're making this Much more complicated than it really is, And going by your actions last night, |
Сирена, ты делаешь это намного запутанней, чем на самом деле, и, учитывая твои выходки прошлой ночью, я ясно вижу, что тебе не помешают некоторые правила. |
Much progress has been made in the design of gas turbines, including features vastly superior to the gas turbines now in use. |
Достигнут значительный прогресс в деле усовершенствования конструкции газовых турбин, которые по своим техническим характеристикам намного превосходят используемые в настоящее время газовые турбины. |
Much more work is needed to explore in detail the philosophical and practical contribution of human rights to health priority-setting. |
Необходимо проделать намного большую работу для детального изучения философского и практического вклада прав человека в установление приоритетов в области здравоохранения. |
Much later, relatives had been allowed to visit the family for 24 hours; the gate had not come down until 28 February 2002. |
Наконец, уже намного позже, право посещения семьи продолжительностью до 24 часов было предоставлено родственникам, и лишь 28 февраля 2002 года КПП был снесен. |
Much too often, their imports far exceed their exports and their core export commodities are vulnerable to price fluctuations beyond their control. |
Чаще всего их импорт намного превышает экспорт, и их основные экспортные товары не защищены от колебаний цен, которые они не могут контролировать. |