Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Since 1976, when the decolonization of the Sahara was completed, Morocco has pledged its will to resolve that artificial conflict. Марокко с 1976 года, когда была закончена деколонизация Сахары, прилагает активные усилия для решения этого искусственного конфликта.
Morocco is also following attentively and with interest the ongoing efforts towards an arms trade treaty. Марокко также внимательно и с интересом следит за продолжающимися усилиями на пути к договору о торговле оружием.
Morocco welcomes the efforts made by the United States of America and Russia to significantly reduce their nuclear arsenals. Марокко приветствует усилия, предпринятые Соединенными Штатами Америки и Россией, для заметного сокращения их ядерных арсеналов.
Morocco had a compulsory health insurance scheme and a medical assistance scheme to help the poor. В Марокко существуют система обязательного медицинского страхования и программа медицинской помощи малообеспеченным слоям населения.
Morocco would stand by it in order to ensure that its work could take place without hindrance. Марокко будет оказывать Управлению всяческую поддержку для обеспечения того, чтобы его работа осуществлялась без малейших препятствий.
Morocco guaranteed the rights of migrants, in particular vulnerable groups, notably women and minors. В Марокко гарантируется соблюдение прав мигрантов, прежде всего их уязвимых групп, в частности женщин и несовершеннолетних детей.
Morocco created a decentralized programme to end violence against women and girls that covers rural areas. В Марокко разработана децентрализованная программа по ликвидации насилия в отношении женщин и девочек, которая охватывает и сельские районы.
At the same meeting, representatives of Saint Helena, Frente Polisario, Argentina, Spain, Morocco and Algeria made statements. На том же заседании с заявлениями выступили представители Святой Елены, Фронта ПОЛИСАРИО, Аргентины, Испании, Марокко и Алжира.
Wind energy is also a major resource, for example in Morocco, Egypt and Oman. Ветровая энергия также является крупным ресурсом, например в Марокко, Египте и Омане.
Delegations were concerned about the rapid rise in HIV prevalence among women in Morocco. Делегации высказали озабоченность в связи со стремительным распространением ВИЧ-инфекции среди женщин в Марокко.
He noted that in Egypt, Morocco and other countries the Fund was indeed working with faith-based organizations and other development partners. Он отметил, что в Египте, Марокко и других странах Фонд действительно взаимодействует с конфессиональными организациями и другими партнерами по процессу развития.
Project to examine indigenous customary law in Morocco Проект по изучению традиций и обычаев коренного населения в Марокко
"Child Vaccination Project." Egypt, Morocco, Libya, Yemen and Sudan. Проект по вакцинации детей (Египет, Марокко, Ливия, Йемен и Судан).
Italy and Morocco required the presence of a judicial authority. В Италии и Марокко требуется присутствие представителя судебного органа.
Truth and Reconciliation Commissions have functioned in Peru, Morocco and Sierra Leone to mention just a few. Комиссии по установлению истины и примирению работали в Перу, Марокко, Сьерра-Леоне и во многих других странах.
France has a large number of migrants originating in Northern Africa, particularly in Algeria, Morocco and Tunisia. Во Франции имеется большое количество мигрантов - выходцев из Северной Африки, в частности Алжира, Марокко и Туниса.
Further, Morocco is cooperating in the fight against terrorism with a number of countries from all five continents. В области борьбы с терроризмом Марокко сотрудничает с целым рядом стран на пяти континентах.
Eight major subjects were selected as areas of cooperation with Morocco in combating terrorism. В качестве основных направлений сотрудничества с Марокко в сфере борьбы с терроризмом были определены восемь крупных областей.
Elected as representatives to ICC are the institutions of Malawi, Morocco, Nigeria and Rwanda. В качестве представителей в МКК избраны учреждения Малави, Марокко, Нигерии и Руанды.
In particular, Morocco stressed two issues. В частности, Марокко подчеркнуло два момента.
Based on these provisions, Morocco advocated peace but was forced into a war, in which it took a defensive position. Основываясь на этих положениях, Марокко выступает за мир, однако оно было вовлечено в войну, в которой оно заняло оборонительную позицию.
Morocco provided them with protection and human treatment. Марокко обеспечивает для них защиту и гуманное обращение.
Morocco raised their situation during the fifty-ninth session of the Commission. Марокко затронуло вопрос об их положении на пятьдесят девятой сессии Комиссии.
Morocco released all prisoners, and cooperated with ICRC concerning the issues arising from this conflict. Марокко освободило всех заключенных и сотрудничает с МККК в вопросах, связанных с этим конфликтом.
Morocco was doing its utmost to facilitate family reunification in cooperation with ICRC, UNHCR, and the Moroccan Red Crescent. Марокко в сотрудничестве с МККК, УВКБ и Марокканской организацией Красного Полумесяца делает все возможное для облегчения процесса воссоединения семей.