And getting arrested for speeding and throwing champagne at El Morocco. |
Вас арестовали за превышение скорости и разбрызгивание шампанского в Марокко. |
Dude, this was like a night in Morocco, except there was sushi. |
Чувак, это было похоже на ночь в Марокко, только там были суши. |
My husband and I are touring Morocco. |
Мы с мужем путешествуем по Марокко. |
(Sighs) I just left a meeting with three staffers who think Kurkistan is next to Morocco. |
Я только что вышел с заседания с тремя сотрудниками, которые думали, что Куркистан граничит с Марокко. |
The Masquerade, The Morocco, one of them. |
"Маскарад", "Марокко" - в одном из них. |
This is Morocco last year in the Atlas mountains, training in preparation for some high altitude jumps. |
Это - Марокко в прошлом году, в горах Атлас, тренировка по подготовке к прыжкам с больших высот. |
Working in textiles, with ties to Al-Qaeda in Morocco. |
Работает на мануфактуре, со связями с Аль-Каедой в Марокко. |
The mission in Somalia, the girls in Morocco... |
Задание в Сомали, девочки в Марокко... |
Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. |
Когда мы говорили последний раз, Вы искали беглых агентов в Марокко. |
Whether you let her run in Morocco. |
Дал ли ты ей уйти в Марокко... |
If Colonel Casey gets into trouble in Morocco, I am sending you in to get him out. |
Если полковник Кейси попадет в неприятности в Марокко, я пошлю вас его вытаскивать. |
Mace wants to enhance this you on a plane to Morocco. |
Мейс хочет начать серьезное раследование и ты улетишь в Марокко. |
Yes. And he's bought a house in Morocco too. |
Да, он и в Марокко купил дом. |
Gabon, Morocco, then up to Spain and finally France. |
Габон, Марокко. Затем в Испанию. Наконец, во Францию. |
I used my connections and hooked her up with the ambassador to Morocco and his wife. |
Я задействовала свои связи, и познакомила её с послом Марокко и его женой. |
Morocco also stresses that such right should be exercised in full compliance with the safeguards, safety and security obligations. |
При этом Марокко подчеркивает, что это право должно осуществляться при полном соблюдении обязательств в отношении гарантий и норм технической безопасности и физической защиты. |
There, I'm ready for Morocco. |
Ну вот, я готов к отъезду в Марокко. |
Are you in Morocco for work or tourism? |
Вы едете в Марокко по делам или в турпоездку? |
Morocco was a new and strange country to me. |
Я был впервые в Марокко и оно меня удивило. |
No, I'd probably just leave the kid in a nightclub or... Morocco. |
Я вероятнее всего забыла бы ребенка в ночном клубе или в Марокко. |
Morocco supports the strengthening of the IAEA safeguards regime and has contributed to all efforts aimed at achieving that objective. |
Марокко выступает за укрепление режима гарантий МАГАТЭ и поддерживает все усилия, направленные на достижение этой цели. |
Morocco also contributes to efforts aimed at achieving the universality of the Treaty and of the IAEA safeguards. |
Марокко вносит также вклад в усилия, направленные на придание универсального характера Договору и всеобъемлющим гарантиям МАГАТЭ. |
Convinced of the importance of nuclear security, Morocco supported the strengthening of that Convention through the 2005 amendment. |
Будучи убеждено в важном значении ядерной безопасности, Марокко поддержало процесс укрепления этой конвенции путем принятия в 2005 году поправки к ней. |
Morocco is convinced that a wider multilateral approach and international cooperation are the basis of any global and effective responses to emerging global threats. |
Марокко по-прежнему убеждено в том, что укрепление многостороннего подхода и осуществление международного сотрудничества представляют собой основополагающие элементы усилий, направленных на эффективное противодействие всем новым глобальным угрозам. |
Training course on measuring ICT for French-speaking countries in Africa (Rabat, Morocco), December 2009. |
Учебные курсы по оценке ИКТ для франкоязычных стран Африки (Рабат, Марокко), декабрь 2009 года. |