Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
The Sustainable Development Networking Programme is at various stages of implementation in Egypt, Lebanon, Morocco, Syria and Tunisia. Программа информационных обменов по вопросам устойчивого развития находится на различных стадиях осуществления в Египте, Ливане, Марокко, Сирии и Тунисе.
Morocco's progress in the education of girls also was highlighted. Был также подчеркнут прогресс в области образования для девочек в Марокко.
By the end of 1993, only Mexico and Morocco had signed the Convention. По состоянию на конец 1993 года Конвенцию подписали лишь Мексика и Марокко.
Furthermore, the Government of Morocco, in its reply, referred to these statements as "falsified reports" without further clarification. Правительство Марокко в своем ответе квалифицировало эти высказывания как "заведомо ложную информацию" без каких-либо дальнейших уточнений.
Despite those concerns, Morocco has since acquiesced in the proposed compromise. Несмотря на эти оговорки, Марокко после этого поддерживало предложенный компромисс.
The Committee is concerned about Morocco's role with regard to the persistent problems regarding self-determination in Western Sahara. Комитет обеспокоен ролью Марокко в связи с сохранением проблем в вопросе о самоопределении в Западной Сахаре.
In 1975, after a period of alternating dialogue and tension, Morocco recovered its other southern provinces. В 1975 году после периода чередования диалога и напряженности Марокко получило свои другие южные провинции.
Morocco has also offered financial assistance and the necessary support to overcome difficulties and implement the settlement plan in good faith. Марокко также оказало финансовую помощь и необходимую поддержку для того, чтобы можно было преодолеть трудности и добросовестным образом осуществить план урегулирования.
The Committee noted that Morocco and Nigeria had reaffirmed their offers to host the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Africa. Комитет отметил, что Марокко и Нигерия подтвердили свои предложения принять региональный центр подготовки в области космической науки и техники для Африки.
One must recognize the courage of King Hassan of Morocco in accepting a referendum for Western Sahara. Необходимо отдать должное мужеству короля Марокко Хасана, который согласился на проведение референдума в Западной Сахаре.
An overview report on three case-studies (Costa Rica, India and Morocco) will soon be available as a working paper. В ближайшее время будет опубликован в качестве рабочего документа доклад, посвященный обзору трех тематических исследований (Коста-Рика, Индия и Марокко).
In 1993, UNESCO and UNICEF jointly implemented monitoring projects in China, Jordan, Mali, Mauritius and Morocco. В 1993 году ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ совместно осуществляли проекты по контролю за успеваемостью в Китае, Иордании, Мали, Маврикии и Марокко.
The representative of Ireland indicated that Morocco was no longer a co-sponsor of the draft. Представитель Ирландии указал, что Марокко больше не входит в число авторов этого проекта.
Countries recently affected by drought include Algeria, Libya, Morocco, Tunisia and Zimbabwe. К странам, которые недавно подверглись засухе, относятся Алжир, Зимбабве, Ливия, Марокко и Тунис.
Morocco and the Seychelles benefited from very large investments in the tourism industry. Марокко и Сейшельские острова получили выгоды от крупных инвестиций в сферу туризма.
The Government of Morocco issued a statement commemorating the Day. Правительство Марокко по случаю празднования Дня выступило с заявлением.
Morocco wishes once again to propose the declaration of an international outer space day, on which symposiums and workshops would be held. Марокко хотело бы еще раз внести предложение провозгласить международный день космоса, когда можно было бы проводить симпозиумы и практикумы.
Moreover, Morocco considers that international outer space law must be revised. Кроме того, по мнению Марокко, необходимо пересмотреть положения международного космического права.
In this context, the agreement creating the World Trade Organization was signed in Marrakesh, Morocco, on 15 April 1994. В этом контексте 15 апреля 1994 года в Марракеше, Марокко, было подписано соглашение о создании Всемирной торговой организации.
He regretted that the sponsors of the draft had not considered those amendments together with Morocco. Вызывает сожаление тот факт, что представленные поправки никогда не рассматривались авторами проекта совместно с Марокко.
Mr. SNOUSSI (Morocco) said that some of the information provided by Mr. O'Rourke was inaccurate. Г-н СНУССИ (Марокко) говорит, что некоторая информация, изложенная г-ном О'Рорком, носит несколько неточный характер.
The Saharans were now struggling against the Goliath Morocco. Сегодня сахарцы ведут борьбу против такого голиафа, как Марокко.
Morocco reiterated its full readiness to cooperate in hastening its application so that the referendum could be held as soon as possible. Марокко вновь заявляет о своей полной готовности оказать содействие в ускоренном осуществлении этого плана, с тем чтобы референдум мог быть проведен в максимально короткие сроки.
Mr. ZAHID (Morocco) hoped that that decision would not set a precedent. Г-н ЗАХИД (Марокко) выражает надежду, что это решение не создаст прецедента.
The concerns expressed by the representatives of Cuba and Morocco were addressed in the third paragraph of the draft decision. Озабоченность, выраженную представителями Кубы и Марокко, можно снять, обратившись к содержанию третьего пункта проекта решения.