Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
They will be supplemented by consultation with such countries as Morocco, which is making progress in this field. Исследования завершатся консультацией с такими странами, как Марокко, где наблюдается прогресс в этой области.
Morocco commended the implementation of previous UPR recommendations, including new human rights institutional structures and ratification of international instruments. Марокко дало высокую оценку выполнению предыдущих рекомендаций, сформулированных в ходе УПО, в частности созданию новых правозащитных институциональных структур и ратификации международных договоров.
Morocco acknowledged the difficulties posed by clandestine immigration and commended the Maltese shelter of and hospitality shown towards African migrants. Марокко признало трудности, связанные с нелегальной иммиграцией, и высоко оценило радушие, с которым Мальта приютила африканских мигрантов.
Morocco congratulated China on its progress towards achieving MDGs, resulting from adoption and implementation of a national policy. Марокко поздравило Китай с успехами, достигнутыми на пути к реализации ЦРТ, в результате принятия и осуществления национальной политики.
It welcomed the initiatives being taken to assist vulnerable groups. Morocco made recommendations. Марокко приветствовало инициативы по оказанию помощи уязвимым группам населения и сформулировало свои рекомендации.
Morocco was pleased that the six recommendations it made had been accepted, and wished Zimbabwe success in their implementation. Марокко с удовлетворением отметило, что шесть внесенных им рекомендаций были приняты, и пожелало Зимбабве успеха в их выполнении.
Morocco was pleased with Uganda's excellent cooperation with the universal periodic review mechanism. Марокко с удовлетворением отметило полное сотрудничество Уганды с механизмом универсального периодического обзора.
Morocco believed that the challenges and constraints faced by Antigua and Barbuda, as a small island State, were numerous. По мнению Марокко, трудности и сдерживающие факторы, с которыми сталкивается Антигуа и Барбуда как небольшое островное государство, являются многочисленными.
In addition, cooperation is taking place within the framework of the Council's neighbourhood policy with Jordan, Morocco and Tunisia. Кроме того, осуществляется сотрудничество с Иорданией, Марокко и Тунисом в рамках проводимой Советом политики добрососедских отношений.
Morocco welcomed the efforts by Luxembourg to integrate foreign nationals through establishment of a multi-annual integration and anti-discrimination action plan. Марокко приветствовала усилия Люксембурга по интеграции иностранных граждан посредством разработки рассчитанного на многие годы плана действий по интеграции и борьбе с дискриминацией.
120.165 Pay particular attention to unaccompanied migrant children and undertake specific measures to ensure their adequate protection (Morocco). 120.165 уделять особое внимание несопровождаемым детям-мигрантам и принять конкретные меры с целью обеспечения их адекватной защиты (Марокко).
So we pooled our resources and went on a honeymoon con to Morocco. Поэтому мы объединили наши усилия и отправились на медовый месяц в Марокко.
I mean, she stole your half of the score in Morocco and then took off on your honeymoon. Она уклада твою половину куша в Марокко, а потом сбежала с вашего медового месяца.
Let's leave together, pick up where we left off in Morocco. Давай уедем вместе, начнем с того, что мы оставили в Марокко.
Need I remind you, we never left off in Morocco. Должен ли я напоминать, что мы ничего не оставили в Марокко.
I'm glad Morocco's playing. Я рад, что Марокко в игре.
Here in Morocco it's no problem to do big business. Здесь в Марокко, с большим бизнесом никогда нет проблем.
I hope that after I graduate I will find work in Morocco. Надеюсь, что когда закончу учебу, найду себе работу в Марокко.
In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco. Из какого-то городишки я поездом добрался до Стамбула и вернулся в Марокко.
His wine comes from France, and his women from Morocco. Вино ему доставляют из Франции, а женщин - из Марокко.
Morocco asked what measures would be taken to improve judicial administration. Делегация Марокко поинтересовалась, какие меры будут приняты для улучшения отправления правосудия.
Morocco congratulated Mauritius on the launch of the National Human Rights Action Plan and the related monitoring committee. Делегация Марокко высоко оценила разработку Национального плана действий в области прав человека и создание соответствующего комитета для мониторинга хода его выполнения.
Morocco noted the progress made towards greater enjoyment of fundamental freedoms and human rights. Делегация Марокко отметила достигнутый прогресс в деле осуществления основных свобод и прав человека.
Morocco commended Tonga on the progress achieved towards creating a human rights infrastructure and supported efforts made by the complaints commissioner. Делегация Марокко высоко оценила успехи Тонги в создании правозащитной инфраструктуры и поддержала усилия, прилагаемые уполномоченным по рассмотрению жалоб.
Morocco has yet to ratify the agreement established between it and Luxembourg. Соглашение, которое заключено с Марокко, пока находится на этапе его ратификации марокканской стороной.