Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
It also praised Morocco for its efforts to protect the rights of women and children. Она также высоко оценила усилия Марокко по защите прав женщин и детей.
Costa Rica congratulated Morocco on its efforts for the large reforms undertaken to strengthen democracy and to contribute to the respect of human rights. Коста-Рика отметила проведение Марокко существенных реформ в интересах укрепления демократии и содействия уважению прав человека.
It is true that Morocco was passing through real process of transition to democracy. Марокко действительно переживает реальный процесс перехода к демократии.
Morocco recognized the importance of education and the training programmes for law enforcement officials. Марокко признает важность образования и программ подготовки сотрудников правоохранительных органов.
It encouraged and invited Morocco to share its best practices and pursue its efforts in the implementation of the reforms. Она рекомендовала и предложила Марокко поделиться передовым опытом и продолжать усилия в деле осуществления реформ.
Mauritania called on the Council to strengthen the leading experience of Morocco in the field of human rights. Мавритания призвала Совет перенять передовой опыт Марокко в области прав человека.
It encouraged Morocco to develop legislative measures on the right to refugees. Он призвал Марокко разработать законодательные меры, касающиеся прав беженцев.
Morocco would contribute to preparations for the meeting and the drafting of the recommendations. Марокко внесет свой вклад в подготовку заседания и в разработку рекомендаций.
Morocco had accepted almost all the recommendations offered in the context of the universal periodic review. Марокко приняла почти все рекомендации, вынесенные в контексте универсального периодического обзора.
Finally, Morocco, had expressed surprise at Algeria's conception of its status as an observer. И наконец, делегация Марокко выразила удивление представлениями Алжира о своем статусе наблюдателя.
Its latest proposal, concerning autonomy for Western Sahara, implied the precondition of considering the territory as an integral part of Morocco. Последнее предложение Марокко об автономии Западной Сахары является предварительным условием рассмотрения этой территории в качестве составной части Марокко.
The latest elections had shown beyond a doubt that the Saharans wanted to be a part of the democratic process in Morocco. Последние выборы несомненно показали, что сахарцы хотят быть частью демократического процесса в Марокко.
The autonomy proposed by Morocco was merely an attempt by that country to impede the exercise of that right. Автономия, предложенная Марокко, является всего лишь попыткой этой страны воспрепятствовать осуществлению данного права.
The most recent reviews dealt with Morocco, Rwanda and Zambia. Последние обзоры были посвящены Замбии, Марокко и Руанде.
The Investment Policy Review (IPR) of Morocco was initiated at the request of the Government. Обзор инвестиционной политики (ОИП) Марокко был проведен по просьбе правительства.
However, annually only 0.72 per cent of Morocco's FDI inflows are due to reinvestment. Однако лишь 0,72% ежегодного притока ПИИ в Марокко обусловлено реинвестированием.
The DTT network is fairly wide and includes the home countries of Morocco's main investors. Сеть ДИДН является довольно широкой и охватывает страны базирования основных инвесторов Марокко.
Morocco would first like the Legal Subcommittee to initiate an exchange on the reasons for the absence of national legislation in most States. Марокко прежде всего предлагает Юридическому подкомитету организовать обмен мнениями о причинах отсутствия национального законодательства в большинстве государств.
However, Morocco had refused to discuss the Saharan proposal, thereby thwarting any efforts to initiate the proceedings of a pacific solution. Однако представители Марокко отказались обсуждать предложения Сахары, блокируя все усилия по началу процесса поиска мирного решения.
The Working Group expresses its appreciation over the large number of cases clarified by the Government of Morocco. Рабочая группа выражает свое удовлетворение по поводу выяснения правительством Марокко значительного числа случаев.
The workshop was hosted by the National Human Rights Institution of Morocco. Принимающей стороной выступал Национальный институт по правам человека Марокко.
However, the Government of Morocco did not send a representative to the workshop. Однако правительство Марокко не направило своего представителя на этот практикум.
Extrabudgetary funds have been secured for the first phase of assistance to Morocco. Изысканы внебюджетные средства для реализации первого этапа помощи Марокко.
By 2005, the percentage of times Morocco was cited fell to 20 per cent. К 2005 году частотность упоминания Марокко сократилась до 20 процентов.
Traditionally in Morocco, almost all public telecommunication infrastructures have been controlled by the Government. Традиционно в Марокко почти вся публичная телекоммуникационная инфраструктура контролировалась государством.