Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
During the past year, Morocco's efforts in this area have continued and been stepped up. В прошлом году Марокко продолжало предпринимать и активизировало усилия в этом направлении.
Morocco has shown yet again its desire to meet its commitments. Марокко вновь подтвердило свое намерение выполнить свои обязательства.
Coordinators from the Government of Morocco and Frente Polisario were also present. Присутствовали также координаторы от правительства Марокко и Фронта ПОЛИСАРИО.
It is in this vein that Morocco is firmly committed to defending the equality, interdependence and indivisibility of human rights. Именно поэтому Марокко твердо привержено защите принципов равенства, взаимозависимости и неделимости прав человека.
Meanwhile, Morocco continued violating human rights and plundering the region's natural resources. Между тем Марокко продолжает нарушать права человека и расхищать природные ресурсы региона.
Morocco had been unflagging in its willingness to negotiate on the basis of the principles repeatedly confirmed by the Security Council. Марокко было непреклонно в своем стремлении вести переговоры на основе принципов, неоднократно подтвержденных Советом Безопасности.
Morocco had in fact proposed autonomy for the Sahara region. Марокко фактически предложило региону Сахары автономию.
It was the international community's obligation to give the people living in Tindouf the opportunity to experience democracy in Morocco. Международное сообщество обязано обеспечить людям, проживающим в Тиндуфе, возможность познакомиться с демократией в Марокко.
For 37 years Morocco had been patiently trying to bring about recognition of its rights over Western Sahara. В течение 37 лет Марокко терпеливо пыталось добиться признания своих прав на Западную Сахару.
Even during its own colonial period, the Moroccan authorities and the nationalist movement had always advocated the independence of Morocco within a context of territorial integrity. Даже в период колониального правления марокканские власти и националистическое движение постоянно выступали за независимость Марокко в контексте территориальной целостности.
Morocco was actively promoting national reconciliation with a view to defusing social tensions and strengthening national solidarity. Марокко активно содействует национальному примирению в целях сокращения социальной напряженности и укрепления национальной солидарности.
Morocco was proud of the progress it had achieved and would continue to strive to safeguard human rights in the country. Марокко гордится достигнутыми успехами и будет продолжать стремиться гарантировать права человека в стране.
Morocco must not be allowed to continue blocking United Nations action. Нельзя позволять Марокко продолжать блокировать действия Организации Объединенных Наций.
The representative of Morocco requested that the application be closed. Представитель Марокко просил прекратить рассмотрение этого заявления.
The representatives of the United Republic of Tanzania, Morocco and Germany made comments and posed questions. С замечаниями и вопросами выступили представители Объединенной Республики Танзания, Марокко и Германии.
The representative of Morocco made a statement in explanation of position before the action was taken. В порядке разъяснения своей позиции до принятия решения представитель Марокко сделал заявление.
The EPR of Morocco was organized at the special request of the Moroccan Government. Проведение ОРЭД Марокко было организовано по особой просьбе марокканского правительства.
Since 2003, Morocco has been increasingly placing emphasis on matters of sustainable development. С 2003 года Марокко уделяет все более пристальное внимание вопросам устойчивого развития.
The experience of Morocco was cited in this regard. В связи с этим упоминался опыт Марокко.
Algeria had tried to disrupt the territorial integrity of Morocco and to thwart all attempts to solve the fabricated problem. Алжир пытается нарушить территориальную целостность Марокко и сорвать любые попытки решить эту сфабрикованную проблему.
That would unfairly grant Morocco rights over a Territory it never had owned and did not own. Подобная позиция несправедливо наделит Марокко правами на эту территорию, которая никогда не принадлежала и не принадлежит Марокко.
He urged the Committee to find a way to oblige Morocco to demolish that wall of shame and colonization. Он настоятельно призывает Комитет найти способ заставить Марокко разрушить стену позора и колонизации.
Morocco could not, therefore, be held responsible for obstructing the negotiations. Поэтому Марокко не может нести ответственность за препятствование переговорам.
Morocco had participated in good faith in the Organization's efforts to find a definitive solution to the issue. Марокко добросовестно участвует в прилагаемых Организацией усилиях по окончательному урегулированию данного вопроса.
Morocco had taken a number of initiatives for the protection of the rights of the child. Марокко осуществило ряд инициатив по защите прав ребенка.