| It has influenced the deaf community in Oujda in northern Morocco. | На язык оказало влияние общество глухих из города Уджда на севере Марокко. |
| It was situated in north-central Morocco, bordering Algeria. | Расположена в северно-центральном Марокко, граничит с Алжиром. |
| He played in Morocco, side Raja CA Casablanca between 1988 and 1989. | Он также играл в Марокко, выступая за клуб «Раджа Касабланка» в 1988-1989 годах. |
| FIFA officially announced Morocco as host on 17 December 2011. | ФИФА официально объявил Марокко хозяином турнира 17 декабря 2011. |
| Formalities involved in acquiring real estate property in Morocco. | Формальности связанные с приобретением недвижимого имущества в Марокко. |
| Notes Note 3: Libya v Algeria played in neutral venue of Morocco due to the political situation in Libya. | Примечания З: Матч Ливия - Алжир был перенесен на нейтральное поле в Марокко из-за политической ситуации в Ливии. |
| The fourth meeting of the Friends of Syria group opened on 12 December 2012 in Marrakesh, Morocco. | Четвёртое совещание «Друзей Сирии» началось 11 декабря 2012 года в Марракеше (Марокко). |
| Butler worked with Bing Crosby in Road to Morocco and If I Had My Way. | Батлер работал с Бингом Кросби в «Дороге в Марокко» и «If I Had My Way». |
| He has stated on several occasions that he would prefer to "represent Morocco within the France team". | Адиль заявил о том, что он предпочтёт «представлять Марокко во французской сборной». |
| In 1954, a WJC delegation visited Morocco, then still under French colonial rule. | В 1954 году делегация ВЕК посетила Марокко, тогда еще находившийся под французским колониальным правлением. |
| He acquired French citizenship on 6 April 2002, but represented Morocco again from 15 March 2007. | 6 апреля 2002 года получил французское гражданство, но представлял Марокко на соревнованиях до 15 марта 2007 года. |
| After the divorce was granted in 1873, she and the children settled with Perdicaris at Tangiers, Morocco. | После развода в 1873 году, Эллен и её дети поселились с Пердикарисом в Танжере (Марокко). |
| The season will take place in Afghanistan, with filming beginning in February in Morocco. | Действие сезона будет происходить в Афганистане, и съёмки начнутся в феврале в Марокко. |
| Its inhabitants largely abandoned the town in 1976 because of the war with Morocco. | Большинство из них покинуло город в 1976 году из-за вспыхнувшей войны с Марокко. |
| Down to the 19th century, Marrakesh was often called "Morocco city" in foreign sources. | Вплоть до XIX века, Марракеш в иностранных источниках часто именовали «город Марокко». |
| The teeth are also found in France, the Czech Republic, Canada, and Morocco. | Зубы обнаружены также во Франции, Чехии, Канаде, Марокко. |
| Studies done in 1990 show around 3 million people, concentrated in the south of Morocco, speak the language. | Исследования, проведённые в 1990 году, показывают около 3.000.000 человек, сосредоточенных на юге Марокко, говорящих на диалекте. |
| On April 7 of that year France officially relinquished its protectorate in Morocco. | 7 апреля того же года Франция официально отказалась от своего протектората в Марокко. |
| In 2015, former Commissioner Malmström mentioned an idea to start negotiations of a DCFTA with Morocco and Tunisia. | В 2015 году комиссар Мальмстрём упомянула о плане начать переговоры по зоне DCFTA с Марокко и Тунисом. |
| They met in the 1970s and from then Pinseau worked on many projects in Morocco. | Знакомство состоялось в 1970-х годах, и с тех пор Пинсо работал над многими проектами в Марокко. |
| After more than a month of shooting in Austria and Morocco, filming moved to London on September 28. | После более чем месяца съёмок в Австрии и Марокко, 28 сентября съёмочная группа перебралась в Лондон. |
| From a strictly legal point of view, the treaty did not deprive Morocco of its status as a sovereign state. | С чисто юридической точки зрения, однако, договор не лишал Марокко статуса суверенного государства. |
| The French then terminated their protectorate over Morocco, in order to concentrate their forces in Algeria. | Французы в то время прекратили свой протекторат над Марокко, чтобы сконцентрировать силы в Алжире. |
| In 1904 he performed geological/exploratory investigations in Morocco. | В 1904 году осуществил геолого-разведочные исследования в Марокко. |
| King Hassan II of Morocco gave his full support for the production of the film. | Покойный король Хасан II из Марокко дал ему полную поддержку для производства фильма. |