Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
That increase was mainly owing to a large volume of seizures in Morocco. Рост был вызван главным образом большим объемом изъятий в Марокко.
The creation of the Royal Advisory Council for Saharan Affairs demonstrated the clear will of Morocco to arrive at a solution. Создание Королевского консультативного совета по делам Сахары четко демонстрирует стремление Марокко добиться урегулирования.
Mr. Bennouna (Morocco) endorsed the final point raised by the representative of the Netherlands. Г-н Бенуна (Марокко) одобрил последний тезис, изложенный представителем Нидерландов.
With regard to the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property, Kenya and Morocco indicated partial implementation. В отношении заключения соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом Кения и Марокко отметили частичное осуществление.
Those proposals by Morocco reflected the idea of holding a referendum that would reinforce its occupation of the Territory. Эти предложения Марокко отражают идею проведения референдума, закрепляющего его оккупацию территории.
Morocco was not the governing Power of the Territory. Марокко не является управляющей державой этой территории.
She expressed her heartfelt thanks to the Government and people of Morocco for their warm welcome. Оратор выражает сердечную признательность правительству и народу Марокко за их теплый прием.
In that paragraph, the name of Morocco should be added to the list of sponsors. В этот пункт в список соавторов следует добавить Марокко.
He advised of his intention to confer with the Government of Morocco about any resulting proposed changes. Личный посланник заявил о своем намерении обсудить с правительством Марокко любые предлагаемые изменения.
The occupation of Western Sahara by Morocco was therefore a violation of international law. Таким образом, оккупация Западной Сахары Марокко является нарушением международного права.
In this regard Morocco firmly believes in the need to fight against this phenomenon of illicit trafficking in small arms. В этой связи Марокко твердо убеждено в необходимости бороться с явлением незаконной торговли стрелковым оружием.
To wit, the question of the so-called Western Sahara involves the realization of the territorial integrity of Morocco. Другими словами, вопрос о так называемой Западной Сахаре связан с осуществлением территориальной целостности Марокко.
Many experts considered that Morocco's military activities amounted to the genocide of the Saharan people. Многие эксперты рассматривают военные действия Марокко как своеобразный геноцид в отношении сахарского народа.
Although Morocco was a signatory to that Convention, it had systematically violated the human rights of the Saharan people with impunity. Хотя Марокко подписало эту Конвенцию, оно систематически безнаказанно нарушает права человека сахарского народа.
Morocco unreservedly condemns all kinds of violence in the Middle East. Марокко безоговорочно осуждает все виды насилия на Ближнем Востоке.
Morocco has gone through severe climatic conditions as a result of drought and desertification. Марокко столкнулось с резким изменением климатических условий вследствие засухи и опустынивания.
The enormous effort and resources expended by the Government of Morocco had yielded considerable improvement in the lives of the people. Колоссальные усилия и значительные ресурсы, выделяемые правительством Марокко, позволили существенно повысить уровень жизни населения.
During the consideration of requests for hearings at the 3rd meeting of the Fourth Committee, Morocco requested clarification on a procedural issue. В ходе рассмотрения просьб о заслушании на З-м заседании Четвертого комитета Марокко запросило уточнение по процедурному вопросу.
At the 4th meeting, the representatives of Morocco, the Secretariat and Algeria made statements regarding a procedural issue. На 4-м заседании представители Марокко, Секретариата и Алжира сделали заявления в отношении процедурного вопроса.
Viet Nam supports the statement of the Non-Aligned Movement, to be delivered by the Ambassador of Morocco. Вьетнам поддерживает заявление стран Движения неприсоединения, с которым выступит посол Марокко.
It must be recalled that Morocco was a party to that Convention. Следует напомнить, что Марокко является стороной этой Конвенции.
The representative of Morocco said that Africa had always been at the margin of the world economy. Представитель Марокко заявил, что Африка всегда занимала маргинальное положение в мировой экономике.
The representative of Morocco underlined the importance of General Assembly resolutions 2625 and 1541 for the work of the Committee. Представитель Марокко подчеркнул большое значение для работы Комитета резолюций 2625 и 1541 Генеральной Ассамблеи.
Morocco has taken note of resolution 1493 and is fully implementing the provisions of paragraph 20 of that resolution. Марокко руководствуется резолюцией 1493 и полностью выполняет положения пункта 20 этой резолюции.
Mr. Amolo, speaking on behalf of the States of the East African Community, supported the statement of Morocco. Г-н Амоло, выступая от имени государств-членов Восточноафриканского сообщества, поддерживает заявление Марокко.