Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Uzbekistan asked what steps Morocco had taken to implement Millennium Development Goal 4 relating to reducing child mortality. Узбекистан спросил, какие меры были приняты Марокко для достижения Цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся снижения детской смертности.
Venezuela (Bolivarian Republic of) commended Morocco's efforts to implement the previous UPR recommendations. Венесуэла (Боливарианская Республика) высоко оценила усилия Марокко по выполнению высказанных ранее рекомендаций в рамках УПО.
Yemen praised Morocco for its attention to UPR showing its sincerity towards United Nations mechanisms. Йемен высоко отозвался о том внимании, которое Марокко уделяет УПО и которое свидетельствует о его искреннем отношении к механизмам Организации Объединенных Наций.
It also noted the national priorities, initiatives and commitments made by Morocco to advance human rights in line with its Constitution. Оно также отметило национальные приоритеты, инициативы и обязательства, принятые Марокко в целях поощрения прав человека в соответствии с Конституцией.
Australia welcomed Morocco's withdrawal of its reservations to articles 9, paragraph 2, and 16 of CEDAW. Австралия приветствовала снятие Марокко оговорок к пункту 2 статьи 9 и статье 16 КЛДЖ.
Burkina Faso praised Morocco's cooperation with the Human Rights Council and the universal periodic review and its adhesion to international instruments. Буркина-Фасо положительно оценило сотрудничество Марокко с Советом по правам человека и универсальным периодическим обзором и его присоединение к международным договорам.
Chad referred to Morocco's broad consultation with national and international experts in the elaboration of the national report. Чад упомянул о широких консультациях Марокко с национальными и международными экспертами в ходе подготовки национального доклада.
Congo welcomed Morocco's efforts to improve human rights and its commitment to ongoing constructive dialogue with the United Nations mechanisms. Конго приветствовало усилия Марокко по улучшению положения в области прав человека и его приверженность текущему конструктивному диалогу с механизмами Организации Объединенных Наций.
It encouraged Morocco to strengthen its reforms to ensure women's inheritance and abolish early marriages. Он призвал Марокко углублять свои реформы в целях предоставления женщинам прав наследования и отмены ранних браков.
It congratulated Morocco for the ratification of CRPD. Он особо отметил ратификацию Марокко Конвенции о правах инвалидов.
Regarding the law on journalism, Morocco confirmed that the existing law would be amended, in particular cancelling any punishment through imprisonment. Что касается закона о журналистике, то Марокко подтвердило, что в существующее законодательство будут внесены изменения, отменяющие, в частности, наказание в виде лишения свободы.
Morocco tries to limit these interventions. Марокко старается ограничить масштабы такого вмешательства.
Morocco has also signed the International Convention on Enforced Disappearance which should be ratified soon by the Parliament. Марокко также подписало Международную конвенцию о насильственных исчезновениях, которая должна быть в скором времени ратифицирована парламентом.
Morocco undertook sustained efforts to ensure access to housing for the greatest possible number of people and low - income households. Марокко предпринимает последовательные усилия для обеспечения доступа к жилью для как можно большего числа лиц и семей с низкими доходами.
Morocco is achieving outstanding results, particularly for the Millennium Development Goals (MDGs). Марокко добивается впечатляющих результатов, в частности в деле достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
It highlighted Morocco's commitment to provide unimpeded access to all special procedures but remained concerned about the human rights situation in Western Sahara. Она подчеркнула приверженность Марокко делу обеспечения беспрепятственного доступа ко всем специальным процедурам, но при этом заявила, что она по-прежнему обеспокоена положением с правами человека в Западной Сахаре.
Italy welcomed the latest political developments in Morocco and commended it on its de facto moratorium on capital punishment. Италия приветствовала последние политические события в Марокко и высоко оценила фактически введенный им мораторий на смертную казнь.
Kuwait was impressed by Morocco's efforts in human rights and to ensure the rule of law and the independence of the judiciary. Кувейт впечатлен усилиями Марокко в области прав человека и обеспечения верховенства закона и независимости судебной власти.
Latvia noted that Morocco had expressly stated its openness to cooperation with the Human Rights Council special procedures. Латвия отметила, что Марокко прямо заявило о своей готовности сотрудничать со специальными процедурами Совета по правам человека.
It thanked Morocco for their constructive engagement in the UPR process. Latvia made recommendations. Она поблагодарила Марокко за его конструктивное участие в процессе УПО и вынесла свои рекомендации.
Lebanon welcomed the adoption by Morocco of a new Constitution, the ratification of number of human rights treaties and steps taken to ensure gender equality. Ливан приветствовал принятие Марокко новой Конституции, ратификацию ряда договоров по правам человека и меры по обеспечению гендерного равенства.
Madagascar noted Morocco's interest expressed for human rights and fundamental questions. Мадагаскар отметил интерес, проявляемый Марокко к правам человека и фундаментальным вопросам.
It congratulated Morocco's continued mobilization and active involvement in the promotion of the UPR mechanism. Он высоко отозвался о непрерывной мобилизации усилий и активном участии Марокко в совершенствовании механизма УПО.
The Maldives welcomed Morocco's great step forward with the adoption of a new Constitution dedicated to democratic principles. Мальдивские Острова приветствовали сделанный Марокко большой шаг вперед, каковым явилось принятие новой Конституции, в которой были закреплены демократические принципы.
It praised Morocco for its commitment towards vulnerable groups such as women, children and persons with disabilities. Они высоко отозвались о приверженности Марокко защите интересов уязвимых групп населения, таких как женщины, дети и инвалиды.