Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
This sum is well below the costs incurred by Morocco in managing migration issues. Размер этих средств значительно уступает объему расходов, понесенных Марокко при решении миграционных проблем.
Income distribution in Morocco remains unequal. Распределение доходов в Марокко остается неравным.
Morocco ensures access to public services for people living in shantytowns in rural or urban areas. Марокко стремится обеспечить доступ к государственным услугам населению трущоб, живущему в сельской местности или городских районах.
Morocco plans to achieve a rate of access of 95 per cent by 2015. К 2015 году Марокко намерено обеспечить этот доступ 95 % населения.
A distinction is made in Morocco between homeless people and people living in unhygienic housing. В Марокко проводится различие между бездомные и лицами, живущими в неблагоприятных жилищных условиях.
There are no "minorities" in Morocco in the constitutional sense of the term. В Марокко не существует "меньшинств" в конституционном смысле слова.
Evictions as a result of disputes are relatively rare in Morocco. Выселения, производимые в результате споров, относительно редки в Марокко.
In this context, Morocco is developing primary and second preventive activities and measures to support drug users in every way possible. В этом направлении Марокко разворачивает деятельность по первичной и вторичной профилактике и поддержке потребителей наркотиков во всех ее формах.
The CNDH also published a report in 2012 on the mental health situation in Morocco. В 2012 году НКПЧ был также опубликован доклад о состоянии психического здоровья населения Марокко.
There are only 300 practising psychiatrists in Morocco, i.e. one psychiatrist for every 100,000 inhabitants. В Марокко работают всего 300 психиатров, т.е. по одному врачу на 100000 жителей.
The shortage is due to the relatively recent introduction into Morocco of the discipline of psychiatry. Это объясняется тем, что психиатрия является в Марокко относительно новым направлением деятельности.
Schooling is compulsory for girls and boys under 15 years of age throughout the national territory of Morocco. На всей территории Марокко для девочек и мальчиков в возрасте до 15 лет школьное образование является обязательным.
Morocco has a network of universities and professional training establishments at its disposal to implement its scientific research policy. Для претворения в жизнь своей политики в области научных исследований Марокко располагает развивающейся сетью университетов и учебных заведений по профессиональной подготовке кадров.
Morocco commended amendments to legislation strengthening the Ombudsman's mandate to create departments to protect the rights of vulnerable groups. Марокко высоко оценило внесенные в законодательство поправки, которые расширяют мандат Омбудсмена в целях создания структур по защите прав уязвимых групп населения.
Morocco welcomed the willingness of Cambodia to undertake electoral reforms. Марокко приветствовало готовность Камбоджи к проведению реформы избирательной системы.
Morocco requested more information on the New Zealand anti-corruption policy, as it constituted good practice for other countries. Марокко попросило представить дополнительную информацию об антикоррупционной политике Новой Зеландии, поскольку эта политика может послужить хорошим примером для других стран.
In Morocco, the organization had embarked on initiatives to promote the rights of older persons, in collaboration with government authorities. В Марокко организация выступила с инициативами по поощрению прав пожилых людей, которые осуществляются в сотрудничестве с государственными властями.
Morocco asked about the content of the National Strategy for Children and Adolescents 2010 - 2030. Марокко просила сообщить сведения о содержании Национальной стратегии поддержки детей и подростков на 2010-2030 годы.
UNDP Morocco and the ECA Regional Office for North Africa had provided local support. Отделение ПРООН в Марокко и Региональное отделение ЭКА для Северной Африки оказывали поддержку на местах.
The most direct example is the EPR of Morocco. Самым наглядным примером может служить проведение ОРЭД Марокко.
The Convention on mutual assistance concluded between Morocco and France on 18 April 2008 states that all requests shall be channelled through both central authorities. Конвенция о взаимной правовой помощи, заключенная между Марокко и Францией 18 апреля 2008 года, гласит, что все просьбы направляются через центральные органы обеих стран.
Speakers informed the Working Group that the second Forum was scheduled to take place in Morocco in October 2013. Выступавшие сообщили Рабочей группе, что второй Форум планируется провести в Марокко в октябре 2013 года.
Meanwhile, the economy of Morocco was affected by an underperforming agricultural sector owing to poor weather conditions. С другой стороны, на экономику Марокко повлияло слабое функционирование сельскохозяйственного сектора, вызванное плохими погодными условиями.
The availability of international finance for Morocco and Tunisia to fill the gap of external deficits kept foreign exchange constraints from becoming binding. Предоставление международных финансовых кредитов для Марокко и Туниса с целью покрытия внешнего дефицита позволило устранить нехватку иностранной валюты.
The observers for Poland, Senegal, Burkina Faso, the Sudan, Morocco, Uganda, South Africa and Ecuador participated. В диалоге участвовали наблюдатели от Польши, Сенегала, Буркина-Фасо, Судана, Марокко, Уганды, Южной Африки и Эквадора.