Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
We agree with the suggestion by the delegation of Morocco that corresponding adjustments should be made in our schedule. Мы согласны с предложением делегации Марокко относительно того, что в наше расписание следует внести соответствующие коррективы.
A two-year drought ended in Morocco and contributed to GDP growth there of some 10 per cent. В Марокко прекратилась длившаяся два года засуха, что способствовало росту ВВП этой страны примерно на 10 процентов.
Also, loans were approved for strengthening environmental institutions in the Gambia, the Republic of Korea and Morocco. Кроме того, были утверждены займы на цели укрепления занимающихся экологическими вопросами учреждений в Гамбии, Корее и Марокко.
My delegation also wishes here to again pay a special tribute to the President of the Conference on Disarmament, Ambassador Benjelloun Toumi of Morocco. Моя делегация также хотела бы здесь вновь отдать дань особого уважения Председателю Конференции по разоружению послу Марокко Бенджеллуну Туими.
Morocco plans to continue its modernization efforts on three fronts: the economy, education and management. Марокко планирует продолжать свои усилия по модернизации на трех направлениях: экономическом, просветительном и управленческом.
Morocco is currently considering elaboration of a programme of action. В настоящее время Марокко рассматривает вопрос о разработке программы действий.
UNIDO has been engaged in that effort in Madagascar, Morocco, Mozambique and Nepal. ЮНИДО осуществляет эти усилия на Мадагаскаре, в Марокко, Мозамбике и Непале.
Subsequently, Morocco modified its position so as to facilitate the resumption of identification. Впоследствии Марокко изменило свою позицию, с тем чтобы содействовать возобновлению процесса идентификации.
The representative of Morocco also spoke. С заявлением также выступил представитель Марокко.
The Frente POLISARIO submitted detailed comments and proposals on 31 January 1995 and the Government of Morocco on 15 February. Фронт ПОЛИСАРИО представил подробные замечания и свои предложения 31 января 1995 года, правительством Марокко это было сделано 15 февраля.
Morocco has indicated its willingness to proceed with the reduction of its troops in the Territory, as required by the settlement plan. Марокко заявило о своей готовности приступить к сокращению своих войск в территории, как это предусмотрено планом урегулирования.
The present report is based on additional information received from the Governments of Madagascar and Morocco by 23 January 1995. З. Настоящий доклад основан на дополнительной информации, полученной от правительств Мадагаскара и Марокко к 23 января 1995 года.
It also examined written replies The following States sent written contributions: Jordan, Morocco, Senegal, Sweden, Zimbabwe. Она также рассмотрела письменные ответы Письменные доклады представили следующие государства: Зимбабве, Иордания, Марокко, Сенегал, Швеция.
Concerning religious objects, there have been allegations of confiscation of religious books by the authorities in Armenia, Morocco and Uzbekistan. В отношении предметов религиозного культа получены утверждения о конфискации властями религиозной литературы в Армении, Марокко и Узбекистане.
The mission was informed that Morocco would cooperate with the military component of MINURSO once D-Day had been determined. Миссия была информирована о том, что Марокко будет сотрудничать с военным компонентом МООНРЗС как только будет определен день "Д".
With respect to applicants residing in southern Morocco, some 50 per cent belong to the contested groups of tribes. Что касается заявителей, проживающих на юге Марокко, то около 50 процентов их принадлежат к оспариваемым группам племен.
Morocco has recently reiterated its commitment to reduce its troops to the agreed level at the appropriate time in accordance with the plan. Марокко недавно вновь подтвердило свое обязательство сократить свои войска до согласованного уровня в соответствующие сроки и в соответствии с планом.
In a letter addressed to me by Mr. Filali on 23 August, Morocco reiterated its objection. В письме г-на Филали от 23 августа на мое имя Марокко вновь выдвинуло эти возражения.
The following day, he met in Rabat with the legal adviser to the Government of Morocco and senior officials of the Ministry of Interior. На следующий день он встретился в Рабате с юрисконсультом правительства Марокко и ответственными должностными лицами министерства внутренних дел.
The draft resolution has been revised as a result of consultations between Morocco and various participants over the past three days. Этот проект резолюции был пересмотрен в результате консультаций, проходивших в последние три дня между Марокко и различными участниками.
Morocco cannot remain passive in the face of these alarming developments. Марокко не может оставаться безучастным перед лицом этих тревожных событий.
Morocco, on the other hand, maintained that all applicants had to be processed without discrimination between different tribal groups. В свою очередь Марокко утверждало, что все заявители должны проходить идентификацию без какой-либо дискриминации по признаку принадлежности к тем или иным племенным группам.
Morocco's efforts to strengthen and reform the economy with the growing participation of foreign capital had thus proved positive and were continuing. Таким образом, предпринятые Марокко усилия по укреплению и реформе экономики при обеспечении все более широкого участия иностранного капитала привели к положительным результатам и будут продолжены в дальнейшем.
Some countries, such as Morocco, Egypt and Tunisia, have recently embarked on the privatization process. В некоторых странах, таких, как Марокко, Египет и Тунис, процесс приватизации начался недавно.
The EU began to negotiate new reciprocal free trade area agreements with Egypt, Morocco and Tunisia. ЕС начал переговоры в отношении новых взаимных соглашений о зонах свободной торговли с Египтом, Марокко и Тунисом.