Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Patterns of enforced disappearances and secret detentions facilities were also identified in Morocco as of the early 1960s. Факты насильственных исчезновений и использования тайных мест принудительного содержания были выявлены также в Марокко в начале 1960-х годов.
Until 1991, the Government of Morocco not only denied any knowledge of these disappeared and their whereabouts, but also their existence. До 1991 года правительство Марокко не только отрицало наличие какой-либо информации об исчезнувших лицах и их местонахождении, но и сам факт их существования.
Morocco welcomed the constitutional and judicial reforms. Марокко приветствовало конституционные и судебные реформы.
In Morocco, UNFPA supported the national Government in developing a national policy on ageing. В Марокко ЮНФПА оказывал поддержку национальному правительству в разработке национальной политики по старению населения.
For these reasons, Morocco has signed a Memorandum of Understanding (MoU) with the Italian authorities in this regard. По этим причинам Марокко подписало меморандум о взаимопонимании (МВ) с итальянскими властями в этом отношении.
Moroccan criminal legislation also applies to offences committed outside Morocco, if they fall under the jurisdiction of Moroccan courts. Марокканское уголовное законодательство применяется также к преступлениям, совершенным за пределами Марокко, если они подпадают под юрисдикцию марокканских судов.
The same principle applies to the bilateral agreements Morocco has entered into with other states. Этот же принцип применяется к двусторонним соглашениям, заключенным Марокко с другими государствами.
Morocco, under its international obligations, is committed to providing adequate assistance to other states in dealing with the offences prescribed by this Convention. Марокко в соответствии со своими международными обязательствами привержено предоставлению адекватной помощи другим государствам в вопросах борьбы с преступлениями, предусмотренными данной Конвенцией.
Morocco also accepts summons by other states for witnesses living on its territory to testify in criminal cases. Марокко также признает повестки других государств по вызову свидетелей, проживающих на его территории, для дачи показаний по уголовным делам.
The accused would be investigated and tried in Morocco in accordance with national legislation. В отношении таких обвиняемых расследования и судебные разбирательства проводятся в Марокко в соответствии с национальным законодательством.
Morocco firmly believes in the need to have adequate measures in place to prohibit torture in places of detention. Марокко твердо убеждено в необходимости адекватных мер по запрещению пыток в местах содержания под стражей.
Morocco has witnessed a unique experience as a result of the creation of the Equity and Reconciliation Commission. В результате создания Комитета по вопросам равенства и примирения в Марокко был накоплен уникальный опыт деятельности такого рода.
To ensure the protection of all individuals from degrading acts, Morocco has introduced a series of wide-ranging and fundamental reforms. В целях обеспечения защиты всех лиц от унижающих достоинство актов Марокко осуществило целый ряд широкомасштабных и основополагающих реформ.
It is important to underscore the financial and human resources constraints Morocco is facing in ensuring optimal prison standards in line with international norms. Важно подчеркнуть, что Марокко в своем стремлении к обеспечению оптимальных тюремных стандартов, совместимых с международными нормами, сталкивается с ограниченностью финансовых и людских ресурсов.
For example, 345 agreements were signed with NGOs in Morocco during 2006 by the ministry responsible for literacy. Так, в Марокко в 2006 году министерство, отвечающее за ликвидацию неграмотности, подписало 345 соглашений с неправительственными организациями.
According to Burkina Faso, the Berbers are identified as indigenous peoples in Algeria and Morocco. По мнению Буркина-Фасо, берберы относятся к числу коренных народов в Алжире и Марокко.
In the second part of the biennium, three EPRs were carried out: for Croatia, Morocco and the Republic of Moldova. В ходе второй половины двухгодичного периода были начаты три ОРЭД: по Марокко, Республике Молдова и Хорватии.
The flight had originated in Rabat, Morocco. Отправным пунктом этого рейса был Рабат, Марокко.
Discussions with representatives of Brazil, Indonesia, Morocco, Romania and Sri Lanka confirmed their wish to strengthen APELL-related projects in those countries. Обсуждения, проведенные с представителями Бразилии, Индонезии, Марокко, Румынии и Шри-Ланки, подтвердили их желание укрепить в их странах проекты, связанные с АПЕЛЛ.
The representative of Morocco announced an offer by her Government to host a regional centre for the implementation of the Stockholm Convention. Представительница Марокко информировала о предложении своего правительства предоставить услуги принимающей страны для регионального центра по выполнению Стокгольмской конвенции.
11 South Africa, Nigeria, Egypt, Algeria and Morocco. 11 Южная Африка, Нигерия, Египет, Алжир и Марокко.
Such information was reported from Ghana, Malawi, Morocco and Myanmar. Такая информация поступила от Ганы, Малави, Марокко и Мьянмы.
However, Bahrain and Morocco reported that they had no laws to prohibit the execution of the mentally retarded. Однако Бахрейн и Марокко сообщили, что у них нет законов, запрещающих казнь умственно отсталых.
In 2004, a global campaign on urban governance was launched in Burkina Faso, Morocco and Senegal. В 2004 году в Буркина-Фасо, Марокко и Сенегале была начата глобальная кампания по вопросам городского управления.
Recently, the Government of Morocco reiterated its readiness to conduct negotiations that would lead to the granting of autonomy to the Territory under Moroccan sovereignty. Недавно правительство Марокко подтвердило свою готовность провести переговоры, которые привели бы к предоставлению Территории автономии под марокканским суверенитетом.