Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Morocco had experienced the scourge of terrorism and was firmly and unequivocally committed to the fight against it. Марокко на себе испытала бедствия терроризма и твердо и безоговорочно привержена борьбе с ним.
Integrated industrial information networks have been developed in Morocco and Mozambique. Сети комплексной промышленной информации созданы в Марокко и Мозамбике.
Morocco welcomes the suspension of the air embargo imposed on Libya. Марокко приветствует приостановку воздушного эмбарго в отношении Ливии.
The Committee could only remind Morocco of the obligations it had undertaken in acceding to the Covenant. Комитет может только напомнить Марокко о его обязательствах, принятых при присоединении к Пакту.
In Morocco, that distinction was left to the discretion of judges. В Марокко определение данного различия оставлено на усмотрение судей.
The situation of women in Morocco was still disturbing. Положение женщин в Марокко продолжает вызывать озабоченность.
The Government of Morocco has noted the observations and recommendations made by the Committee when it considered the initial report. Правительство Марокко приняло к сведению замечания и рекомендации, сформулированные Комитетом при рассмотрении его первоначального доклада.
In that period, comments were received from the Governments of Madagascar and Morocco. В этот период были получены замечания от правительств Мадагаскара и Марокко.
The argan tree is a unique, ecologically important component of southwest Morocco's arid ecosystem. Железное дерево является уникальным, экологически важным компонентом экосистемы засушливого юго-запада Марокко.
The representative of Morocco stated that the petitioner had also criticized the settlement programme. Представитель Марокко заявил, что петиционер подверг также критике программу расселения.
Morocco had been one of the first parties to ask for repatriation on the basis of free will. Марокко была одной из первых сторон, попросившей о репатриации на основе свободного волеизъявления.
The Government of Morocco has revised the legal and financial status of the pension funds and raised minimum pensions. Правительство Марокко пересмотрело юридический и финансовый статус пенсионных фондов и увеличило минимальный размер пенсии.
Morocco was prepared to accept all refugees who were allowed to return home. Марокко готово принять всех беженцев, которым позволено вернуться домой.
The spokesman for the African Group (Morocco) expressed broad support for the statement of Mexico. Представитель Группы африканских стран (Марокко) в целом поддержал заявление Мексики.
Thus Morocco made an effective contribution to the multilateral trade negotiations that resulted in the founding of the World Trade Organization in Marrakech. Поэтому Марокко вносило эффективный вклад в многосторонние торговые переговоры, которые увенчались созданием в Марракеше Всемирной торговой организации.
Morocco expressed readiness to provide all practical support for the resumption of identification. Марокко выразила готовность предоставить всю необходимую поддержку для возобновления процесса идентификации.
Amnesties for Saharan political detainees as well as returnees are proclaimed by the Government of Morocco. Правительство Марокко объявляет амнистию сахарских политических заключенных, а также возвращающихся лиц.
A fifth centre, at Tan Tan in southern Morocco, is scheduled to open on 15 December. Пятый центр - в Тан-Тане на юге Марокко должен открыться 15 декабря.
Morocco therefore proposes the convening of a ministerial meeting to prepare for that summit. Поэтому Марокко предлагает созвать совещание на уровне министров для подготовки такого саммита.
Following their adoption, the delegation of Morocco expressed the appreciation of its Government for the assistance being provided. После их утверждения делегация Марокко передала признательность своего правительства за оказываемую помощь.
Micro-financing projects were under way in Bahrain, Morocco, and Yemen, in the context of pilot activities. В порядке эксперимента в Бахрейне, Марокко и Йемене осуществляются проекты в области микрофинансирования.
As in the past, Morocco would continue to cooperate with MINURSO to organize a referendum. Марокко будет продолжать как и раньше сотрудничать с МООНРЗС в деле организации референдума.
Your Excellency the Ambassador of Morocco, you have the floor. Слово имеет Его Превосходительство посол Марокко.
Therefore, we support, in the present circumstances, the proposal made by the Ambassador of Morocco. Поэтому в настоящих обстоятельствах мы поддерживаем предложение, внесенное послом Марокко.
His delegation had heard the statement by the representative of Morocco with surprise and concern. Делегация Алжира с удивлением и беспокойством выслушала заявление представителя Марокко.