Only under his successor Abu Zayyan I Muhammad (1303-1308) withdrew the Meriniden in 1307 to Morocco, when dynastic infighting broke out there. |
Лишь при его преемнике Абу Зайяне I (1303-1308) Мариниды сняли осаду и возвратились в Марокко из-за разразившегося там династического кризиса (1307). |
French is one of the two prestige languages of Morocco, and is often used for business, diplomacy, and government, serving as a lingua franca. |
В Марокко французский язык - один из двух престижных языков, часто используется в бизнесе, дипломатии и правительстве. |
Filming began in Marrakech, Morocco on May 4, 1998 and lasted 17 weeks. |
Съёмки первой картины проходили в Маракеше, Марокко с 4 мая 1998 года и длились 17 недель. |
Tom McCarthy was chosen to direct the pilot episode, shot between October 24 and November 19, 2009 on location in Northern Ireland, Scotland and Morocco. |
Том Маккарти был выбран режиссёром пилотного эпизода, который снимался между 24 октября и 19 ноября 2009 года в Северной Ирландии, Шотландии и Марокко. |
Plants from Morocco that were previously referred to C. binervis are now treated as a separate species, C. paulo-vargasii. |
Растения из Марокко, ранее упомянутые как С. binervis, сейчас выделены в отдельный вид, Carex paulo-vargasii. |
Morocco had become a French protectorate in 1912, and Resident-General Louis-Hubert Lyautey sought to extend French influence eastwards through the Middle Atlas mountains towards French Algeria. |
Марокко стало французским протекторатом в 1912 году, и резидент-генерал Луи-Юбер Лиотэ стремился распространить французское влияние на восток через горы Среднего Атласа в направлении французского Алжира. |
The original pilot reused the sets of Kingdom of Heaven in Morocco to stand in for Pentos and the site of Drogo and Daenerys's wedding. |
Оригинальный пилот повторно использовал декорации из «Царства небесного» в Марокко для съёмок Пентоса и места свадьбы Дрого и Дейенерис. |
In the sultanate of Morocco, several portfolio Ministries had a title based on Diwan: Diwan al-Alaf: Ministry of War. |
В султанате Марокко некоторые министерства называются диванами: Diwan al-Alaf: военное министерство. |
On his return to Spain he married the Countess of Santa Isabel, and commanded the reserves in the Peninsula during the war with Morocco. |
По возвращении в Испанию он женился на графине Санта-Исабель и командовал резервом на полуострове во время войны с Марокко. |
She first joined American painter Henry Ossawa Tanner, his wife and a Miss Simpson on a trip to Morocco in January 1912. |
Впервые, когда присоединилась к американскому художнику Генри Таннеру и его жене мисс Симпсон в поездке по Марокко в январе 1912 года. |
As of December 31, 2011, there were 94,382 French citizens in all three countries, Algeria, Morocco and Tunisia. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года во всех трех странах, Алжире, Марокко и Тунисе, проживало 94382 французских гражданина. |
Le Figaro's Middle East blog reported that Bandar had been in a hospital in France, and was recuperating in Morocco. |
В блоге газеты Le Figaro, посвящённом Среднему Востоку, было написано, что Бандар находился в больнице во Франции, а выздоравливал в Марокко. |
The family also spent time in Lisbon and Morocco, and winters in Nepal and India. |
Семья проводила время также в Лиссабоне и Марокко, а зимой - в Непале и Индии. |
In Morocco, at the end of the 1990s, more doctorates were written in religious sciences than in social sciences and literature. |
В Марокко в конце 1990-х годов в религиозных науках было написано больше докторских диссертаций, чем по социальным наукам и литературе. |
In 1925 42 vehicles were rebuilt this way and deployed in 1926 during the Berber insurrection in Morocco. |
В 1925 году 42 танка были перестроены таким образом, и использованы в 1926 году во время восстания берберов в Марокко. |
1911: Spain conquers Northern Morocco, and the town is rebuilt, and given a Spanish name, Alcazarquivir. |
В 1911 году Испания завоевала Северное Марокко и город получил испанское название - Alcazarquivir. |
In 1931 the seaplane Saro Windhover Captained by Edgar Percival for GB Airways was the first of regular passenger flights from Gibraltar to Morocco. |
В 1931 году рейс гидросамолета Saro Windhover авиакомпании GB Airways (капитан Эдгар Персиваль) стал первым регулярным пассажирским рейсом из Гибралтара в Марокко. |
Algeria, in its rivalry with Morocco, offered the Sahrawis a safe place to settle and actively supported the Algerian made guerrilla-movement of the POLISARIO. |
Алжир, соперничая с Марокко, предложил сахарцам безопасное место, чтобы обосноваться и активно поддерживать партизанское движение фронта Полисарио. |
The representative of Canada introduced a proposal for a draft decision, prepared in collaboration with Mexico, Morocco, Switzerland and the United States of America. |
Представитель Канады выступил с предложением относительно текста проекта решения, подготовленного совместно с Мексикой, Марокко, Соединенными Штатами Америки и Швейцарией. |
Additional elements for the Democratic Republic of the Congo (co-led by Morocco and France) |
Дополнительные элементы, касающиеся Демократической Республики Конго (под совместным руководством Марокко и Франции) |
In June 2014, my Personal Envoy, as well as several United Nations senior officials, held extensive consultations with Morocco in New York. |
В июне 2014 года мой Личный посланник, а также некоторые старшие должностные лица Организации Объединенных Наций провели консультации с Марокко в Нью-Йорке. |
In my senior year of high school, my parents were out... for business or anything, a place like Morocco, or even remember. |
Когда я учился в выпускном классе школы, однажды родители уехали по делам... куда-то типа в Марокко, я толком не помню. |
lived in Morocco too, did you know that? |
Берроуз тоже жил в Марокко, ты знала? |
Just leave the country for a year, be an expat for awhile, we could go to Morocco and rent a cheap, little apartment. |
Покинуть страну на годик, поселиться за границей ненадолго, мы могли бы съездить в Марокко и снять небольшую дешевую квартирку. |
I don't need to go to Morocco, I just was... |
Не нужно мне никакое Марокко, это я так... |