Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Morocco was acting in good faith, and he welcomed its efforts to promote the rule of law and the enjoyment of human rights. Марокко действует в духе доброй воли, и оратор приветствует ее усилия по поощрению верховенства права и соблюдения прав человека.
Moves to open the border between Morocco and Algeria were encouraging. Действия, нацеленные на открытие границы между Марокко и Алжиром, являются обнадеживающими.
Morocco could only benefit from such regional cooperation. Марокко может только выиграть от такого регионального сотрудничества.
It also envisaged Morocco as a decentralized State and recognized its cultural diversity. Согласно конституции, Марокко должна стать децентрализованным государством, в котором признается культурное разнообразие.
Despite all those manoeuvres, Morocco had kept to the right path and was on a steady course of peace. Несмотря на все эти маневры, Марокко стоит на правильном пути и придерживается устойчивого курса на мир.
The Sahrawi people would be guaranteed full participation within Morocco, with their own legislative, executive and legal institutions. Сахарскому народу будет гарантировано полное участие в жизни общества в Марокко, где он будет иметь свои законодательные, исполнительные и правовые институты.
Morocco stated that it had observed Mongolia's positive developments and the Government's efforts to build a democratic country. Марокко заявило, что оно отметило позитивные изменения в Монголии и усилия правительства, направленные на строительство демократической страны.
Morocco took note of Mongolia's efforts in the areas of health, education, employment and the reform of the electoral system. Марокко приняло к сведению усилия Монголии в сферах здравоохранения, образования, труда и реформы избирательной системы.
Participants included the ombudsman institutions of Austria, France and Morocco, as well as the NHRI of Ireland. В нем приняли участие, в частности, учреждения омбудсменов Австрии, Франции и Марокко, а также НПЗУ Ирландии.
The NHRIs from Great Britain, Greece, Jordan, Luxembourg, Malaysia, Morocco and Qatar maintained their "A" status. Статус категории А правозащитных учреждений Великобритании, Греции, Иордании, Катара, Люксембурга, Малайзии и Марокко был подтвержден.
Morocco also requested further information about Roma integration, referring to actions relating to human rights education. Марокко также запросило дополнительную информацию об интеграции рома в жизнь общества, конкретно упомянув о мерах, связанных с образованием в области прав человека.
Morocco asked about the importance given to the draft law on trafficking. Марокко спросила о значении, придаваемом законопроекту о борьбе с торговлей людьми.
Morocco applauded the effective and non-discriminatory participation of all ethnic groups in the decision-making process both in the legislative branch and the executive. Марокко приветствовала эффективное и недискриминационное участие всех этнических групп в процессе принятия решений органами законодательной и исполнительной власти.
Morocco referred to the recent election of provincial assemblies as a step towards effective local governance. Марокко упомянула о недавнем избрании провинциальных ассамблей как о шаге в направлении эффективного местного самоуправления.
Morocco requested the international community to support Mozambique in its strategies. Марокко просила международное сообщество поддержать Мозамбик в выполнении его планов действий.
Morocco also asked for further information concerning the follow-up of recommendations contained in the final report of the Truth and Justice Commission. Марокко также просило представить дополнительную информацию о последующих мерах в связи с рекомендациями, содержащимися в окончательном докладе Комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости.
Finally, Morocco enquired about the difficulties that the Government generally had to face in the promotion and protection of human rights. В заключение Марокко просило представить информацию о трудностях, с которыми, как правило, сталкивается правительство в деле поощрения и защиты прав человека.
Morocco also welcomed the 2009 law on the penitentiary system, which provided for protections for detainees and offered them training opportunities. Марокко также приветствовало закон 2009 года о пенитенциарной системе, который предусматривает меры защиты содержащихся под стражей лиц и открывает им возможности для прохождения профессиональной подготовки.
Morocco further appreciated efforts to strengthen the role of women in society and fight domestic violence. Марокко далее высоко оценило усилия по укреплению роли женщин в обществе и борьбе с бытовым насилием.
Morocco mentioned that Rwanda had the world record for the highest number of women in Parliament. Марокко упомянуло, что Руанда занимает первое в мире место по числу женщин в парламенте.
On migration, Morocco shared Austria's views to associate the States of origin and State of reception. Делегация Марокко разделяет мнения Австрии относительно связи между государствами происхождения и принимающими государствами.
Morocco congratulated Greece for its combat against intolerance and all forms of racial discrimination through human rights education and training. Марокко с удовлетворением отметило борьбу Греции с нетерпимостью и всеми формами расовой дискриминации с помощью образования и подготовки в области прав человека.
Morocco also noted that Greece was party to almost all fundamental human rights treaties and regional instruments. Марокко также отметило, что Греция является участником почти всех основных договоров по правам человека и региональных документов.
Morocco underlined that Samoa would reach its goals only with international technical and financial assistance. Марокко подчеркнула, что Самоа достигнет своих целей только при международной технической и финансовой поддержке.
Morocco noted efforts to integrate migrants into society and sought information on measures protecting their identity and maintaining links with their countries of origin. Марокко отметило усилия Венгрии по интеграции мигрантов в общество и просило представить информацию о мерах по защите их национальной идентичности и поддержанию связей со странами их происхождения.