Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Everyone had suffered, even Morocco, with the exception of its elite. От этого пострадали все, даже Марокко, за исключением его элиты.
The latest chapter in the plundering of Western Sahara's natural resources was Morocco's search for oil in its territorial waters. Последним эпизодом разграбления природных ресурсов Западной Сахары стало то, что Марокко стало заниматься нефтеразведкой в ее территориальных водах.
With Morocco's rejection of the plan, Mr. Baker had resigned. Марокко отвергло этот план, а г-н Бейкер ушел в отставку.
There was nevertheless increasing pressure on Morocco. Тем не менее, давление на Марокко возрастает.
He stressed, however, that Morocco's sovereignty over and illegal occupation of Western Sahara had never been recognized. Оратор подчеркивает, однако, что ни суверенитет Марокко над Западной Сахарой, ни незаконная оккупация им этой территории никогда не были признаны.
Morocco, however, had rejected the Baker Plan and characterized the conflict in Western Sahara as artificially created by the Frente POLISARIO. Однако Марокко отвергло план Бейкера и охарактеризовало конфликт в Западной Сахаре как искусственно спровоцированный Фронтом ПОЛИСАРИО.
Morocco must end the repression of Saharans in the occupied area. Марокко должно положить конец репрессиям в отношении сахарцев в оккупированной зоне.
If Morocco continued to reject the Peace Plan, the only alternative was to go back to the settlement plan for Western Sahara. Если Марокко будет по-прежнему отвергать Мирный план, единственной альтернативой станет возвращение к плану урегулирования для Западной Сахары.
Yet in reprisal, Morocco had in May and July 2005 dispatched a large contingent of police and soldiers to attack the population. Однако в ответ Марокко направило в мае - июне 2005 года значительный контингент полиции и войск против населения.
In the past, the Saharan people had always shown loyalty to the King of Morocco. В прошлом население Западной Сахары всегда проявляло верность по отношению к королю Марокко.
It was time to end the masquerade and bring the Algerians to the negotiating table with Morocco. Пора покончить с маскарадом и усадить алжирцев за стол переговоров с Марокко.
Morocco, which had railed against Spain's colonization of Western Sahara, now replaced Spain as the new colonizer. Марокко, которая прежде восстала против испанской колонизации Западной Сахары, теперь пришла на смену Испании, став новым колонизатором.
Morocco had then invaded the Territory, asserting that the International Court of Justice somehow supported its position. После этого Марокко вторглась на указанную территорию, заявив, что Международный Суд так или иначе поддержал ее позицию.
Furthermore, the Security Council had twice condemned the invasion, but Morocco continued defiantly to colonize and terrorize Western Sahara. Кроме того, Совет Безопасности уже дважды осудил это вторжение, однако вопреки этому Марокко продолжает колонизировать и терроризировать Западную Сахару.
At the root of the problem was Morocco's refusal to accept the negotiated settlement plan and allow the referendum on self-determination to be held. В основе проблемы лежит отказ Марокко принять согласованный план урегулирования и допустить проведение референдума о самоопределении.
In conclusion, she said that the human rights violations could only be put to an end through direct negotiations between Morocco and Algeria. В заключение оратор говорит, что нарушениям прав человека можно положить конец только путем прямых переговоров между Марокко и Алжиром.
Morocco's absurd proposals for autonomy and administrative decentralization, which were designed to cover up its intransigence, were not an alternative to self-determination. Абсурдные предложения Марокко об автономии и административной децентрализации, сделанные с целью закамуфлировать ее несговорчивость, не являются альтернативой самоопределения.
In laying claim to its own portion of the Sahara, Morocco had acted within its rights under international law. Претендуя на свою часть Сахары, Марокко действует в пределах своих прав согласно международному праву.
It praised the Frente POLISARIO for the release of the remaining Moroccan prisoners of war and appealed to the Government of Morocco to reciprocate. Она с удовлетворением отмечает освобождение Фронтом ПОЛИСАРИО остальных марокканских военнопленных и призывает правительство Марокко поступить таким же образом.
I am referring to the conflict in the Western Sahara, where Morocco and the Polisario Front are adversaries. Я имею в виду конфликт в Западной Сахаре, где противостоят Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО.
In 2004, we provided bilateral humanitarian aid to Morocco and Mali. В 2004 году нами на двусторонней основе оказана гуманитарная помощь Марокко и Мали.
Lastly, as regards trade, I would underscore Morocco's commitment to the least developed countries in Africa. И, наконец, в том, что касается торговли, то я хотел бы подчеркнуть приверженность Марокко помощи наименее развитым странам в Африке.
Morocco will also pursue its efforts to facilitate the expansion of economic and trade relations with its African partners. Марокко также всегда будет предпринимать усилия для содействия расширению экономических и торговых отношений со своими африканскими партнерами.
Morocco regularly hosts events and conferences in that area. В Марокко регулярно проводятся мероприятия и конференции по этому поводу.
The recent wave of repression unleashed against peaceful demonstrators on 23 May 2005 showed the true nature of Morocco as a colonial occupier. Недавняя волна репрессий, развязанных против участников мирной демонстрации 23 мая 2005 года, показывает подлинную сущность Марокко как колониального захватчика.