Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
I should like to say a few words on Morocco's achievements in the implementation of the CWC. Позвольте мне сказать несколько слов об успехах Марокко в деле претворения КХО в жизнь.
Moreover, Morocco had formulated a coherent strategy to promote the rights of children, with direct civil society involvement. Кроме того, Марокко разработало последовательную стратегию поощрения прав детей, которая непосредственно задействует силы гражданского общества.
The initial terms of reference of that visit had not been respected, and Morocco had serious reservations about the report. Первоначальные рекомендации, высказанные во время этой поездки, не получили одобрения, и у Марокко есть серьезные замечания к докладу.
Morocco had no problem with Algeria. У Марокко нет никаких проблем с Алжиром.
To date, however, Morocco had shown little real desire to resolve the conflict. Однако до настоящего времени власти Марокко проявляли мало подлинного стремления решить этот конфликт.
However, Morocco had no sovereignty over Western Sahara. Однако у Марокко нет суверенитета над Западной Сахарой.
Such a referendum should offer two distinct possibilities: integration into Morocco or independence. Такой референдум должен предоставить две конкретные возможности: вхождение в состав Марокко или независимость.
Morocco had responded by a comprehensive and sustained campaign of repression, brutality and torture. В ответ власти Марокко развернули широкую последовательную кампанию репрессий, жестокости и пыток.
Morocco was also not willing to acknowledge its responsibility for the Saharan refugees which it had forced into exile. Марокко также не желает признавать свою ответственность за сахарских беженцев, которые были отправлены в ссылку.
Morocco had described the Algerian position as cynical since it had allegedly proposed the partition of Western Sahara. Представитель Марокко назвал циничной позицию Алжира, поскольку эта страна якобы предложила разделить территорию Западной Сахары.
That latest development was part of the ongoing democratic modernization of Morocco, in the Saharan province as in the rest of the country. Это последнее мероприятие является частью проводимой демократической модернизации Марокко в провинции Сахара, а также в остальной части страны.
Naples has also awarded honorary citizenship to a Saharan leader imprisoned by Morocco for her ideas. Неаполь также предоставил почетное гражданство одной женщине - сахарскому лидеру, заключенной в тюрьму Марокко за свои идеи.
Egypt, India, Morocco and Nigeria objected to this proposal. Египет, Индия, Марокко и Нигерия выступили против этого предложения.
Morocco, Serbia and Singapore subsequently signed the above-mentioned request. Впоследствии вышеуказанную просьбу также подписали Марокко, Сербия и Сингапур.
Morocco initiated research to monitor the situation of girl child domestic workers in the province of Casablanca. Марокко приступило к проведению исследования с целью проанализировать положение девочек младшего возраста, работающих в качестве домашней прислуги в провинции Касабланка.
For example, UNFPA supported the development of a comprehensive national strategy to address violence against women in Morocco. Например, ЮНФПА оказал содействие в разработке всеобъемлющей национальной стратегии борьбы с насилием в отношении женщин в Марокко.
Brazil has initiated collaborative projects with several African countries, including Angola, Morocco, Mozambique, Nigeria and South Africa. Бразилия приступила к реализации совместных проектов в сотрудничестве с рядом африканских стран, в том числе с Анголой, Марокко, Мозамбиком, Нигерией и Южной Африкой.
Similar support was provided through the Resident Coordinators in Chile, Egypt, Malaysia, Morocco and Thailand. Аналогичная поддержка была оказана через координаторов-резидентов в Египте, Малайзии, Марокко, Таиланде и Чили.
In Morocco, UNIFEM is partnering with the Consultative Council on Human Rights to strengthen the democratic transition currently under way. В Марокко ЮНИФЕМ в сотрудничестве с Консультативным советом по правам человека проводит деятельность по укреплению происходящего в настоящее время процесса перехода к демократии.
The jury awarded special prizes to films produced in the Sultanate of Oman, Morocco and Cambodia. Специальные премии жюри были присуждены фильмам из Султаната Оман, Марокко и Камбоджи.
Those States are Belarus, Lesotho, Moldova, Montenegro, Morocco and Niue. Эти государства - Беларусь, Лесото, Марокко, Молдова, Ниуэ и Черногория.
The delegation of Italy is expected to report on a meeting for the Mediterranean Sea subregion, held in Morocco. Как ожидается, делегация Италии представит информацию о совещании для субрегиона Средиземного моря, которое состоялось в Марокко.
Other activities (Morocco, Slovakia, OECD). е) другие направления деятельности (Марокко, Словакия, ОЭСР).
Other activities (Slovakia, Morocco, OECD). е) прочие направления деятельности (Словакия, Марокко, ОЭСР).
France reported supporting alternative development through the European Union and bilateral programmes in Afghanistan, Morocco and Latin America. Франция сообщила, что она поддерживала альтернативное развитие в Афганистане, Марокко и Латинской Америке в рамках программ Европейского союза на двусторонней основе.