Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
At the same time, they maintained their insistence that the core issues must be addressed solely by Morocco and the Frente Polisario. В то же время они по-прежнему настаивали на том, что основные вопросы должны рассматриваться только Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО.
No questions were asked on the portion of the proposal that described the parameters for relations with Morocco in the event of independence. Не было задано никаких вопросов в отношении той части предложения, в которой описываются параметры отношений с Марокко в случае достижения независимости.
I appreciate the expressed commitment of Morocco to ensure unqualified and unimpeded access to all special procedures of the Human Rights Council. Я признателен за объявленную Марокко приверженность обеспечению безусловного и беспрепятственного доступа ко всем механизмам специальных процедур Совета по правам человека.
The Government of Morocco continues to violate the arms embargo by providing a range of military training to Ivorian personnel. Правительство Марокко продолжает нарушать эмбарго на поставки оружия, обеспечивая военную подготовку ивуарийского персонала по ряду направлений.
The financial intelligence unit of Morocco received and processed its first suspicious transactions reports in October 2009. Подразделение финансовой разведки Марокко получило и обработало первые сообщения о подозрительных финансовых операциях в октябре 2009 года.
The secretariat reported on a planned Mediterranean Sea area workshop, which might be held in Morocco in April 2011. Секретариат сообщил о запланированном семинаре стран Средиземноморья, который может быть проведен в Марокко в апреле 2011 года.
Strengthening SMEs' development and access to Financing and Insurance in Morocco and Tunisia. Содействие развитию МСП и расширению их доступа к инструментам финансирования и страхования в Марокко и Тунисе.
Morocco believes that regional and subregional cooperation represents an essential tool for combating the illicit trade in small arms and light weapons. Марокко считает, что региональное и субрегиональное сотрудничество является важным инструментом в борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In the same spirit, Morocco regularly participates in meetings of States parties and in the Convention's review conferences. Руководствуясь тем же духом, Марокко регулярно принимает участие в совещаниях государств-участников и конференциях по рассмотрению действия Конвенции.
Morocco welcomes the progress made in the preparatory work for a conference that will make possible the adoption of the text of such a treaty. Марокко приветствует прогресс, достигнутый в ходе подготовки к конференции, которая даст возможность принять текст такого договора.
Morocco advocates a complete ban on nuclear testing. Марокко выступает за полный запрет ядерных испытаний.
The workshop was attended by over 60 participants, including representatives from Morocco and Rwanda. В его работе приняли участие более 60 человек, включая представителей Марокко и Руанды.
In Morocco, a project called the University of Transparency was created to study and research anti-corruption and good governance. В Марокко для изучения и исследования деятельности по борьбе с коррупцией и эффективного управления был организован проект под названием "Университет прозрачности".
He provided an account of recent reforms undertaken by Morocco as part of a far-reaching process of reform and democratization of State and society. Он указал на реформы, недавно проведенные в Марокко в рамках далеко идущего процесса реформирования и демократизации государства и общества.
Further, Spain has concluded some bilateral agreements on joint investigation teams, such as with Morocco. Испания также заключила ряд двусторонних соглашений о создании совместных следственных групп, в частности с Марокко.
Statements were made by the delegations of Mali, Morocco, Saudi Arabia, Senegal and the European Parliament. С заявлениями выступили делегации Мали, Марокко, Саудовской Аравии, Сенегала и Европейского парламента.
Morocco noted the measures to consolidate the system to address extreme poverty, reduce the problems of hunger and help the families in precarious situations. Марокко отметила меры по упрочению системы искоренения крайней нищеты, решению проблем голода и помощи семьям, находящимся в уязвимом положении.
Morocco congratulated Albania on the openness displayed throughout the process of the universal periodic review and for its comprehensive presentation. Марокко высоко оценило открытость, проявленную Албанией на протяжении всего процесса универсального периодического обзора, и ее исчерпывающую презентацию.
Morocco welcomed the exemplary cooperation of Costa Rica in accepting almost all recommendations. Марокко приветствовало образцовое сотрудничество Коста-Рики, выразившееся в принятии почти всех рекомендаций.
Morocco commended Kyrgyzstan for its efforts in favour of vulnerable groups, including women and children. Марокко дало высокую оценку усилиям, которые предпринимает Кыргызстан в интересах уязвимых групп, включая женщин и детей.
Morocco noted the considerable efforts made to promote economic, social and cultural rights though an ambitious development agenda. Марокко отметило большие усилия, предпринятые в целях поощрения экономических, социальных и культурных прав по линии крупномасштабной программы в области развития.
Morocco welcomed the strengthening of cooperation between the two countries and expressed strong support for Grenada in its implementation of recommendations. Марокко приветствовало укрепление сотрудничества между двумя странами и заявило, что решительно поддерживает Гренаду в ее усилиях по осуществлению рекомендаций.
The delegation thanked Cuba, Algeria, Morocco, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and China for their supportive comments. Делегация поблагодарила Кубу, Алжир, Марокко, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Китай за их благосклонные замечания.
Morocco reiterated its appreciation for the humane approach taken by Kuwait in its immigration policy. Марокко вновь высоко оценило тот гуманный подход, из которого исходит Кувейт в рамках своей иммиграционной политики.
Morocco expressed appreciation for the programmes designed to protect the most vulnerable sectors of society. Марокко дало высокую оценку программам, направленным на защиту наиболее уязвимых слоев общества.