Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
In particular, Morocco noted that the architecture of this proposal goes against the legitimate interests of the Kingdom. В частности, Марокко отметило, что концепция этого предложения противоречит законным интересам Королевства.
Algeria has been making systematic efforts since 1973 to thwart the full realization of Morocco's territorial integrity. С 1973 года Алжир стремится систематически противодействовать обеспечению территориальной целостности Марокко.
Morocco believes that the search for a mutually acceptable political solution remains the best path to a definitive and viable settlement of this regional dispute. Марокко считает, что поиски взаимоприемлемого политического решения по-прежнему являются наилучшим способом окончательного и прочного урегулирования этого регионального спора.
Morocco is an active protagonist in the effort undertaken by the international community against terrorism. Марокко является активным сторонником борьбы, которую ведет международное сообщество против терроризма.
Morocco has signed and ratified all the multilateral instruments on weapons of mass destruction. Королевство Марокко подписало и ратифицировало все многосторонние документы, касающиеся ОМУ.
The right to education is established in Morocco's Constitution. В Марокко право на образование закреплено в Конституции.
The Bolivarian Republic of Venezuela and Morocco are undertaking a programme of registration applicable to their artisanal fleet. Боливарианская Республика Венесуэла и Марокко осуществляют программу регистрации судов, занимающихся кустарным рыболовством.
Morocco and Kuwait have frozen investments in the fishing sector and prohibited the issuance of new licences. Кувейт и Марокко заморозили инвестиции в рыболовный сектор и запретили выдачу новых лицензий.
Morocco had also accepted the plan but it had prevented the holding of a referendum for self-determination. Марокко также признало этот план, но не допустило проведения референдума по самоопределению.
Morocco, participated in good faith in the implementation of the Settlement Plan proposed in 1991. Марокко добросовестно участвовало в осуществлении плана урегулирования, предложенного в 1991 году.
Instead, Morocco, after repeated excuses and evasions, had rejected the very principle of a referendum. Вместо этого Марокко после множества оправданий и уловок отвергло сам принцип референдума.
The only way to solve the political dimensions of the conflict was through dialogue between Morocco and Algeria. Единственная возможность найти политическое решение конфликта - это диалог между Марокко и Алжиром.
It was unfortunate that the European Union had expressed an intention of signing an illegal fisheries agreement with Morocco. Вызывает сожаление, что Европейский союз высказал намерение подписать незаконное соглашение о рыболовстве с Марокко.
It was now up to Morocco to reciprocate. Теперь Марокко предстоит принять аналогичные меры.
Since then, Morocco had spared no effort to settle the dispute with Algeria over the Sahara. После этого Марокко не жалело усилий для урегулирования спора с Алжиром в отношении Сахары.
Morocco wished to thank all the parties that had assisted in the settlement of the humanitarian aspects of the Sahara dispute. Марокко хотело бы поблагодарить все стороны, которые содействовали урегулированию гуманитарных аспектов спора о Сахаре.
As for Morocco, it had declined to cooperate in investigations into the fate of those persons. Марокко же отказывается содействовать выяснению судьбы этих лиц.
Morocco reaffirms its steadfast adherence to the various commitments it has entered into on the bilateral, regional and multilateral levels. Марокко подтверждает свою твердую приверженность различным обязательствам, принятым на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
Second Regional Conference for the Project on the Modernization of Public Prosecution Offices - held in Morocco, 2006. Вторая региональная конференция по проекту модернизации прокуратуры, состоявшаяся в 2006 году в Марокко.
Morocco had reiterated that it would not accept a referendum that would include the option of independence. Марокко вновь заявило о неприемлемости референдума, который предусматривает вариант получения независимости.
The second Pan-African Youth Leadership Summit was hosted by Morocco in August 2005. В августе 2005 года в Марокко состоялся второй Панафриканский молодежный саммит.
Morocco also stands out for its cooperation in the area of universities and the training of technicians and managers. Марокко также проводит политику сотрудничества в области высшего образования и профессиональной подготовки специалистов и менеджеров.
Morocco has also focused on promoting the development of Africa, in pleading for a new partnership. Марокко также уделяет особое внимание содействию развитию Африки, призывая к созданию нового партнерства.
There are regular airline services linking Gibraltar to the United Kingdom and Morocco. Гибралтар имеет регулярной воздушное сообщение с Соединенным Королевством и Марокко.
Morocco had also prevented government delegations from the Nordic countries and from regional parliaments in Spain from travelling to Western Sahara. Марокко также воспрепятствовало посещению Западной Сахары правительственными делегациями стран Северной Европы и региональных парламентов Испании.