Nawal El Moutawakel of Morocco headed the Evaluation Commission. |
Наваль Эль-Мутавакель из Марокко возглавляла оценочную комиссию. |
The sultan agreed to institute reforms that would transform Morocco into a constitutional monarchy with a democratic form of government. |
Султан согласился провести реформы, которые трансформируют Марокко в конституционную монархию с демократической формой правления. |
His vizier gained control of the kingdom, establishing the Wattasid dynasty of rulers of Morocco. |
Его визирь получил контроль над королевством, установив династию Ваттасидов в Марокко. |
It was not part of the areas known as Spanish Morocco and was administered separately. |
Эти просторы не были частью Испанского Марокко и управлялись отдельно от него. |
Half of all of Morocco's commercial banking transactions occur in Casablanca. |
Больше половины всех банковских транзакций в Марокко проводится в Касабланке. |
The family lived in Morocco, Germany, and England. |
Семья жила в Марокко, Германии и Англии. |
Morocco has about 100,000 Europeans, most of them French with some Spanish. |
В Марокко насчитывается около 100000 европейцев, большинство из них французы. |
The series was filmed in Wales and Morocco. |
Сериал снят в Уэльсе и Марокко. |
Berber serves as a vernacular language in many rural areas of Morocco. |
Берберские языки служат родным языком во многих сельских территориях Марокко. |
The Marinids had been fighting the Almohads for supremacy over Morocco since the 1210s. |
Мариниды сражались с Альмохадами за власть над Марокко с 1210-х годов. |
For several years he followed the political events in Morocco and Algeria. |
Затем он несколько лет проработал в Марокко и Алжире. |
Over the kitchenette there are plates purchased and manufactured in the mountains of Morocco. |
Над кухонным уголком тарелки, купленный в Мануфактуре в горах Марокко. |
Fatima Mernissi help us understand the situation of women in Morocco. |
Фатима Mernissi помочь нам понять положение женщин в Марокко. |
Morocco's main exports to Mexico include: electrical circuits, textiles and cotton. |
Экспорт Марокко в Мексику: электрические схемы, текстиль и хлопок. |
The Government of Morocco sees Western Sahara as its Southern Provinces. |
Правительство Марокко считает Западную Сахару частью своей территории. |
Three days later on July 17, the army uprising began in Morocco. |
17 июля военное выступление началось в Марокко. |
1.6 million European colons migrated from Algeria, Tunisia, and Morocco. |
1 600000 европейцев эмигрировали из Алжира, Туниса и Марокко. |
In cause of the Madrid agreement, the territory would then be divided between Morocco and Mauritania. |
Причиной подписания соглашений должно стать последующее разделение данной территории между Марокко и Мавританией. |
He directly experienced, on the spot, the independence of Morocco and Tunisia. |
Он начал процесс передачи независимости Марокко и Тунису. |
Initially, the Spanish forces in Morocco were largely composed of conscripts and reservists from Spain itself. |
Испанские войска в Марокко первоначально состояли большей частью из испанских призывников и местных наёмников. |
This multiday race is held every year in southern Morocco, in the Sahara Desert. |
Соревнования проводятся ежегодно в Марокко в пустыне Сахара. |
Abu Faris arranged for the Marinid forces in Gibraltar to help al-Khatib to escape to Morocco. |
Абу-ль-Фариз дал приказ силам Маринидов в Гибралтаре помочь аль-Хатибу бежать в Марокко. |
This is a farcical tale of a young American's adventures in Morocco. |
Данная картина повествует о приключениях молодого американца в Марокко. |
The production continued to use Morocco to depict the Slaver's Bay. |
Производство продолжило использовать Марокко, чтобы изобразить Залив Работорговцев. |
Morocco did not enter their champions until the 1928/29 season. |
Марокко не участвовало до сезона 1928/29. |