Английский - русский
Перевод слова Morocco

Перевод morocco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марокко (примеров 11180)
Continue legal and judicial reforms and harmonization of the laws with international human rights instruments (Morocco); Продолжать проводить правовую и судебную реформы и согласовывать положения законов с международными договорами по правам человека (Марокко);
Undertake measures to strengthen synergy and coordination among the various national institutions responsible for the protection of human rights (Morocco); принять меры для укрепления синергических связей и координации между различными национальными учреждениями, отвечающими за защиту прав человека (Марокко);
Morocco commended the Congo for having accepted a large number of recommendations in order to ensure the enjoyment of human rights, despite the many constraints, including economic ones. Марокко высоко оценило принятие Конго большого числа рекомендаций в целях обеспечения пользования правами человека, несмотря на многочисленные трудности, в том числе экономического характера.
We welcome the attention given by the coordinators in New York, the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein, to the Geneva process. В этой связи мы приветствуем то внимание, которое нью-йоркские координаторы - постоянные представители Марокко и Лихтенштейна - уделяют женевским процессам.
Morocco commended the Congo for having accepted a large number of recommendations in order to ensure the enjoyment of human rights, despite the many constraints, including economic ones. Марокко высоко оценило принятие Конго большого числа рекомендаций в целях обеспечения пользования правами человека, несмотря на многочисленные трудности, в том числе экономического характера.
Больше примеров...
Морокко (примеров 24)
The girl's parents were enjoying Morocco, so they sent her on alone. Девчонка родителей наслаждалась Морокко, и они отправили ее одну.
I'm leaving for Morocco this evening. Я уезжаю в Морокко сегодня вечером.
Morocco Omari as Conrad Fuller, a CIA agent working for the Berlin Station. Морокко Омари - Конрад Фуллер, агент ЦРУ, работающий на Berlin Station.
Simon saw my passport in Morocco, so the stamps would have to match exactly. Саймон видел мой паспорт в Морокко, так что все печати должны быть идентичными.
I got a - I got a guy in - in Morocco that can set a new - У... у меня есть... есть один тип в Морокко, он может сделать новые...
Больше примеров...
Марокканской (примеров 74)
Morocco had set forth certain rights in its Constitution, but a close examination showed that the Constitution did not coincide exactly with the requirements of the Covenant. Марокко изложила некоторые права в своей Конституции, но если на нее пристально посмотреть, то можно констатировать, что положения марокканской Конституции не совпадают в точности с положениями Пакта.
This concrete and irreversible commitment on the part of Morocco to the consolidation of the rule of law and human rights gave rise to the "Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region". Эта изначальная и необратимая приверженность Марокко укоренению принципов правового государства и прав человека нашла свое выражение в "Марокканской инициативе в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе района Сахары".
That part of Western Sahara under control of Morocco, west of the berm marking the ceasefire line, continued to witness considerable Moroccan investment in infrastructure and in the social and cultural sphere. З. В той части Западной Сахары, которую контролирует Марокко, к западу от насыпи, проходящей по линии прекращения огня, по-прежнему наблюдалась значительная инвестиционная активность с финансированием марокканской стороной объектов инфраструктуры и социальной и культурной сферы.
At the invitation of the Chairman, Mr. Strömdahl took a place at the petitioners' table. Mr. Strömdahl said that Morocco continued to claim that Western Sahara was the Moroccan Sahara and to confiscate maps showing the correct borders. Г-н Стремдаль говорит, что Марокко по-прежнему настаивает на том, что Западная Сахара является Марокканской Сахарой, и конфискует карты с указанием истинных границ.
Morocco had made great strides in poverty eradication in recent years with more than 5 million people benefiting from the first phase of Morocco's national human development initiative involving 22,000 projects. За последние годы Марокко добилось огромных успехов в ликвидации нищеты, в том числе более 5 млн. человек получили выгоды от первого этапа марокканской национальной инициативы в области человеческого развития, включающего реализацию 22000 проектов.
Больше примеров...
Марокканского (примеров 56)
It would also like to reiterate its commitment to a peaceful, definitive solution, consistent with international law, to this issue, which remains for the people of Morocco, and they are unanimous on this point, a question of full realization of its territorial integrity. Ему также хотелось бы вновь подтвердить свою приверженность обеспечению мирного и окончательного урегулирования этого вопроса в соответствии с нормами международного права, который остается для всего марокканского народа вопросом, касающимся обеспечения его территориальной целостности.
This plan would be, according to the official response given by Morocco, "an autonomy within the framework of Moroccan sovereignty". Этот вариант, согласно официальному ответу, полученному от Марокко, предусматривал бы предоставление «автономии в рамках марокканского суверенитета».
Morocco has for many years been making considerable efforts to improve its educational system to enable it to meet the requirements of Moroccan society, in an international context that is increasingly characterized by globalization. В течение многих лет Марокко предпринимало значительные усилия для улучшения своей системы образования, с тем чтобы она отвечала потребностям марокканского общества в международном контексте, который все более характеризуется глобализацией.
Morocco's rejection of the latest Baker plan constituted conclusive evidence that Morocco's acceptance presupposed, as an exclusive option, the proclamation of Moroccan sovereignty over the Territory, although neither the United Nations nor the African Union recognized Morocco's claims on Western Sahara. Отклонение Марокко последнего плана Бейкера является убедительным доказательством того, что для него приемлем лишь вариант установления марокканского суверенитета над территорией, хотя ни Организация Объединенных Наций, ни Африканский союз не признают претензий Марокко на Западную Сахару.
In the area of training, Morocco's Mohammadia Engineering School houses the African Regional Centre for Space Science and Technology-in French language, whose first training programme will begin in late 1999. Что касается подготовки кадров, то на базе марокканского Инженерно-технического института Мохаммедии был открыт Африканский региональный центр космической науки и техники (на французском языке), который в конце 1999 года приступит к осуществлению первой учебной программы.
Больше примеров...
Королевство (примеров 71)
It must be stressed at the outset that Morocco has completed the procedures for the ratification of almost all the international conventions and protocols relating to the fight against terrorism. Так, Королевство является участником 10 из 12 правовых документов, включенных в перечень КТК.
Morocco would prefer a straightforward integration of the territory of Western Sahara into the Kingdom, while the Frente Polisario offered independence. Марокко предпочитает прямую интеграцию территории Западной Сахары в Королевство, а Фронт ПОЛИСАРИО предлагает идти по пути независимости.
In response to the Committee's recommendations and concerns when reviewing Morocco's third report, the Kingdom has taken a number of institutional measures to investigate cases of torture and the violation of individual's rights. В порядке реагирования на рекомендации и озабоченность Комитета, выраженную при рассмотрении третьего доклада Марокко, Королевство приняло ряд институциональных мер по расследованию случаев применения пыток и нарушения индивидуальных прав.
To establish a national institution on human rights in accordance with the Paris Principles (Algeria, India, Canada, Philippines, United Kingdom, Germany, Jordan, Morocco); Создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Алжир, Индия, Канада, Филиппины, Соединенное Королевство, Германия, Иордания, Марокко);
Re-election for a second term of Mr Belkasim El-Nafti (Republic of Tunisia) for membership of the Board of Directors of the Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) Casablanca, Kingdom of Morocco. кандидатуру г-на Белькасима Эль-Нафти (Тунисская Республика) для избрания на второй срок в члены Совета директоров Исламского центра развития торговли (ИЦРТ), Касабланка, Королевство Марокко;
Больше примеров...
Марокканскому (примеров 8)
Mr. Baali suggested that the representative of Morocco should remain silent. Г-н Баали предлагает марокканскому представителю сохранять спокойствие.
I would also like to reiterate here our condolences to the people of Morocco in their time of trial. И здесь мне хотелось бы вновь выразить наши всяческие соболезнования марокканскому народу в его испытаниях.
The representative of Morocco should decide whether he would request a vote, bearing in mind that he was responsible for the split within the Committee. Марокканскому представителю следует определиться, будет ли он требовать голосования или нет, но помнить при этом, что ответственность за раскол в Комитете ляжет на него.
I trust that the people of Morocco will endure with fortitude the ordeal that has befallen them and fittingly pursue all the efforts embarked on by King Hassan II towards the goals of prosperity and peace. Хочу пожелать марокканскому народу стойко пережить выпавшее на него испытание и достойно продолжить все начинания короля Хасана Второго во имя процветания и мира.
In November of the same year, it took part in an international women's conference in Laayoune, Morocco, on local gender equality strategies, violence against women, family law and the Moroccan autonomy project. 9. World ORT Union В ноябре того же года она приняла участие в международной женской конференции в Эль-Аюне, Марокко, посвященной местным стратегиям обеспечения гендерного равенства, проблеме насилия в отношении женщин, семейному праву и марокканскому проекту автономии.
Больше примеров...