Английский - русский
Перевод слова Morocco

Перевод morocco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марокко (примеров 11180)
In addition to these reviews in Morocco and Zambia, UNDP has provided substantial programme development support to country offices, especially in southern Africa. В дополнение к указанным обзорам, проведенным в Марокко и Замбии, ПРООН оказала страновым отделениям существенную поддержку в разработке программ, особенно в южной части Африки.
Morocco noted the determination of the Dominican Republic to strengthen its policies to protect and promote human rights by accepting an important number of the recommendations made. Марокко отметило решимость Доминиканской Республики укреплять свою политику в области защиты и поощрения прав человека путем признания важного ряда представленных рекомендаций.
Mr. Hajib allegedly told them then that he intended to leave immediately for Morocco, where his family was waiting for him. Г-н Хаджиб сразу сообщил им о своем намерении незамедлительно вылететь в Марокко, где его ждала семья.
Continue legal and judicial reforms and harmonization of the laws with international human rights instruments (Morocco); Продолжать проводить правовую и судебную реформы и согласовывать положения законов с международными договорами по правам человека (Марокко);
Morocco reaffirmed its support for the Government of the Congo in its constant efforts in the area of human rights. Марокко вновь заверило правительство Конго в своей поддержке его неустанных усилий в области прав человека.
Больше примеров...
Морокко (примеров 24)
The girl's parents were enjoying Morocco, so they sent her on alone. Девчонка родителей наслаждалась Морокко, и они отправили ее одну.
Simon saw my passport in Morocco, so the stamps would have to match exactly. Саймон видел мой паспорт в Морокко, так что все печати должны быть идентичными.
You are welcome to Morocco. Приветствуем вас в Морокко.
I mean, he says he's going to Morocco to check out a seven-star hotel, but then you find out he's really in Hangzhou making a web-portal play. То есть, он говорит, что собирается в Морокко, проверить семизвёздочный отель, а потом ты узнаёшь, что на самом деле он был в Ханчжоу, покупал веб-портал.
And that's why, next month in Morocco, a meeting is taking place between all the countries. Вот почему, в следующем месяце, в Морокко, состоится встреча представителей всех стран.
Больше примеров...
Марокканской (примеров 74)
Despite Morocco's more than 30 years of occupation of Western Sahara, neither the United Nations, the African Union nor any individual State had recognized its claims as legitimate. Несмотря на более чем 30 лет марокканской оккупации Западной Сахары, ни Организация Объединенных Наций, ни Африканский союз, ни какое-либо отдельное государство не признали его претензии законными.
The recovered southern provinces of Morocco had a right to a stable and autonomous future in which Moroccan Saharans themselves would be in charge of their own economic development and governance. Восстановленные южные провинции Марокко имеют право на стабильное и самостоятельное будущее, в котором жители марокканской части Сахары сами будут отвечать за свое экономическое развитие и государственное управление.
We also reiterate our strong support for the territorial integrity of the brotherly Kingdom of Morocco and our full backing for the Moroccan autonomy proposal as a definitive political compromise solution to the regional dispute over the Moroccan Sahara. Мы также вновь заявляем о своей решительной поддержке территориальной целостности братского Королевства Марокко и безоговорочной поддержке марокканского предложения в отношении автономии в качестве окончательного компромиссного политического решения регионального спора по поводу марокканской Сахары.
Mr. Mokhtar (Morocco) agreed that the Amazigh language was a key element of Moroccan identity and culture and said that the Royal Institute for Amazigh Culture was taking important measures to promote its use, in particular in public spaces, education programmes and the media. Г-н Мохтатар (Марокко), отмечая, что язык амазигов является одним из основополагающих элементов марокканской самобытности и культуры, говорит, что Королевский институт культуры амазигов принимает важные меры для поощрения использования этого языка, особенно в общественных местах, в программах обучения и средствах массовой информации.
I have the honour to enclose herewith the letter addressed to you by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco concerning the situation in the area of the Moroccan Sahara to the east of the berm (see annex). Имею честь настоящим препроводить письмо министра иностранных дел и сотрудничества на Ваше имя по вопросу о положении в районе марокканской Сахары, расположенном к востоку от оборонительной стены (см. приложение).
Больше примеров...
Марокканского (примеров 56)
As well as granting autonomy to the Saharans, Morocco's plan would provide regional stability and promote economic development across the Maghreb. В дополнение к предоставлению автономии населению Сахары реализация марокканского плана обеспечит региональную стабильность и будет содействовать экономическому развитию в странах Магриба.
The government has targeted that Morocco will have 10 million visitors by 2010, with the hope that tourism will then have risen to 20% of GDP. Согласно амбициозной программе марокканского правительства, в 2010 году страну должны посетить уже 10 млн туристов, а доходы от этой отрасли составят около 20 % ВВП.
I will first give the floor to any delegation which wishes to make a statement to the Conference. I will then make some concluding remarks to mark the end of Morocco's term in the Chair. Сперва слово я дам любой делегации, которая пожелает выступить с заявлением на Конференции, а потом я сам выскажу кое-какие заключительные замечания в порядке завершения марокканского председательства.
The Frente Polisario was not the only representative of the Sahrawis, but dissenters were censored and detained, as in the case of Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, who had been arbitrarily arrested after expressing support for Morocco's autonomy proposal. Фронт ПОЛИСАРИО является отнюдь не единственным представителем сахарского народа, однако другие выразители его интересов подвергаются цензуре и арестам, как это произошло с Мустафой Сальма Ульд Сиди Мулудом, который был подвергнут произвольному аресту после того, как он высказался в поддержку марокканского предложения об автономии.
The attention given to the development of the education system is consistent with the status of education as Morocco's second most important priority, a ranking on which there is consensus among all components of Moroccan society. Внимание, уделявшееся развитию системы образования, согласуется со второй важнейшей приоритетной задачей Марокко и получило признание всех слоев марокканского общества.
Больше примеров...
Королевство (примеров 71)
Recalling the concerns and support expressed at the Seventh Islamic Summit Conference held in Casablanca (Kingdom of morocco) in December 1994 regarding the situation in Chechnya which has deteriorated again in 1999; напоминая об озабоченности и поддержке, которые были выражены на седьмой сессии Исламской конференции на высшем уровне, проведенной в Касабланке (Королевство Марокко) в декабре 1994 года, в отношении положения в Чечне, вновь обострившегося в 1999 году,
The delegation thanked Cuba, Algeria, Morocco, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and China for their supportive comments. Делегация поблагодарила Кубу, Алжир, Марокко, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Китай за их благосклонные замечания.
Mr. Loulichki (Morocco) (spoke in French): Let me start by congratulating the United Kingdom on its assumption of the Council presidency for the month of March. Г-н Лулишки (Марокко) (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне поздравить Соединенное Королевство со вступлением на пост Председателя Совета в марте.
Morocco was deeply affected by terrorism on the occasion of the attacks at Casablanca on 16 May 2003, and is well aware of the scope of the challenge posed by this scourge. Само подвергнувшись терроризму, когда в Касабланке 16 мая 2003 года были совершены покушения, Королевство Марокко прекрасно осознает масштабы борьбы с этим бедствием.
The United Kingdom hopes that there will be progress towards a solution over the coming months and looks forward to new initiatives intended to move the situation beyond the current impasse, including the publication of Morocco's latest proposals. Сейчас я хотела бы обратиться к вопросу о Гибралтаре. Соединенное Королевство не считает, что принцип территориальной целостности применим к деколонизации Гибралтара. Соединенное Королевство не намерено даже вступать в соглашения, в соответствии с которыми население Гибралтара подпадет под суверенитет другого государства против своей воли.
Больше примеров...
Марокканскому (примеров 8)
The representative of Morocco should decide whether he would request a vote, bearing in mind that he was responsible for the split within the Committee. Марокканскому представителю следует определиться, будет ли он требовать голосования или нет, но помнить при этом, что ответственность за раскол в Комитете ляжет на него.
The letters addressed by President Mbeki to the King of Morocco showed that the Saharan people had never ceased to trust in peace and a peaceful solution, notwithstanding the ever more violent and aggressive statements by various Moroccans in positions of authority. Сигнал, посланный Президентом Мбеки марокканскому монарху, показывает, что представители сахарского народа никогда не прекращали делать ставку на мир и на мирное урегулирование - и это в условиях, когда со стороны многих высокопоставленных марокканцев раздаются все более жесткие и агрессивные заявления.
I trust that the people of Morocco will endure with fortitude the ordeal that has befallen them and fittingly pursue all the efforts embarked on by King Hassan II towards the goals of prosperity and peace. Хочу пожелать марокканскому народу стойко пережить выпавшее на него испытание и достойно продолжить все начинания короля Хасана Второго во имя процветания и мира.
For example, the weakening of the euro in 2000 made the euro zone more competitive against Moroccan exports, leading Morocco's business community to demand a devaluation of the dirham. Например, ослабление евро в 2000 году повысило конкурентоспособность зоны евро по отношению к марокканскому экспорту, что вынудило предпринимательские круги Марокко потребовать девальвации дирхама.
In November of the same year, it took part in an international women's conference in Laayoune, Morocco, on local gender equality strategies, violence against women, family law and the Moroccan autonomy project. 9. World ORT Union В ноябре того же года она приняла участие в международной женской конференции в Эль-Аюне, Марокко, посвященной местным стратегиям обеспечения гендерного равенства, проблеме насилия в отношении женщин, семейному праву и марокканскому проекту автономии.
Больше примеров...