Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Whereas a popular revolution produced regime change in Tunisia, Morocco underwent a peaceful transformation that left the monarchy in place. В то время как народная революция произвела смену режима в Тунисе, в Марокко прошли мирные преобразования, которые оставили монархию.
It consisted of South Africa (hosts), Angola, Morocco and Cape Verde. Она состоит из сборных ЮАР, Анголы, Марокко и Кабо-Верде.
The group consisted of Belgium, Morocco, Netherlands and Saudi Arabia. Группа состоит из Бельгии, Нидерландов, Марокко и Саудовской Аравии.
General Eisenhower transferred further units from Morocco and Algeria eastward into Tunisia. Между тем, Эйзенхауэр перебрасывал в Тунис всё новые и новые соединения из Марокко и Алжира.
This is Morocco last year in the Atlas mountains, training in preparation for some high altitude jumps. Это - Марокко в прошлом году, в горах Атлас, тренировка по подготовке к прыжкам с больших высот.
It is found in western and central Europe and Morocco. Встречается в Юго-западной и Центральной Европе и в Марокко.
The group consisted of Ivory Coast, Morocco, DR Congo, and Togo. Она состоит из сборных Кот-д'Ивуар, Марокко, ДР Конго и Того.
Morocco only became independent in 1956. Марокко получило независимость в 1956 году.
The damages were the largest ever for a press defamation suit in Morocco, according to Moroccan journalists. По словам марокканских журналистов, это был самый крупный иск к СМИ в Марокко.
She was Pakistan's Ambassador to Morocco from 1964 to 1967. С 1964 по 1967 год была послом Пакистана в Марокко.
The village was established in 1953 by immigrants from Morocco. Город был основан в 1950 году иммигрантами из Марокко.
Others escaped to France or Morocco. В эмиграции во Франции и Марокко.
There was a storm... off Morocco... Пароход угодил в шторм неподалеку от Марокко.
Your dad was doing research in Morocco proving his theory on the universality of emotion. Твой отец проводил в Марокко исследования, доказывающие его теорию об универсальности эмоций.
You will not find a treasure like this in all Morocco. Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель.
Susan Jones, who was wounded in a terrorist attack in Morocco... was discharged from a Casablanca hospital this morning, local time. Сьюзен Джонс, получившая ранение во время теракта в Марокко... сегодня утром по местному времени была выписана из больницы Касабланки.
Numerous government officials, decision makers, and royal advisers of Morocco have been from Salé. Большое количество высокопоставленных чиновников и королевских советников Марокко родились в Сале.
Rex Ingram made only one talkie, Baroud, filmed for Gaumont British Pictures in Morocco. Очарованный звуком, Рекс Ингрэм снял только одно звуковое кино - Baroud, снятый для Gaumont British Pictures в Марокко.
Most Spaniards left Morocco after its independence in 1956 and their numbers were reduced to 13,000. Большинство испанцев покинули Марокко после обретения независимости страной в 1956 году, их число уменьшилось до 13000.
Leaders of Kazakh Scouts took part in the international seminar "Scouting: Youth without Borders" in Morocco. Лидеры Организации участвовали в международном семинаре «Скаутинг: Молодёжь без границ» в Марокко.
He is known for his conception of the tallest minaret in the world, Hassan II Mosque in Casablanca, Morocco. Он известен своим реализованным проектом самого высокого минарета в мире, мечети Хасана II в Касабланке, Марокко.
Finally, he welcomed the finalization of the latest IPRs, namely those of Morocco and Zambia. В заключение он с удовлетворением отметил завершение подготовки последних ОИП, а именно по Марокко и Замбии.
The Government of Morocco underlined its efforts to improve efficiency of social budgeting in order to make access to health care and other social services less unequal. Правительство Марокко подчеркнуло, что оно прилагает усилия по повышению эффективности процесса составления бюджета в социальной сфере, с тем чтобы уменьшить несправедливость в вопросах доступности медицинского обслуживания и других социальных услуг.
Particularly, since you've been living in Morocco. Особенно с того момента, как вы приехали в Марокко.
They were baccarat partners in Morocco. В Марокко они были партнёрами в баккара.