Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
a/ Mission area includes Algeria, Mauritania, Morocco and the Canary Islands. а/ Район действия миссии включает Алжир, Мавританию, Марокко и Канарские острова.
New Zealand welcomes the progress made in recent weeks in Geneva, and we express our gratitude to Morocco for its efforts in this regard. Новая Зеландия приветствует прогресс, достигнутый за последние недели в Женеве, и мы выражаем нашу признательность Марокко за приложенные в этом плане усилия.
I also salute in him the representative of a country which shares strong ties of friendship, cooperation and good-neighbourliness with Morocco. Я также приветствую его как представителя страны, с которой Марокко связывают тесные узы дружбы, сотрудничества и добрососедства.
Morocco also hopes that the Middle East will be exempt from all weapons of mass destruction, as has been the case for other regions of the world. Марокко также надеется, что Ближний Восток освободится от всех видов оружия массового уничтожения, как это происходит в других регионах мира.
In this context, may I recall the major stages which Morocco has gone through in order to complete its territorial integrity. В этой связи позвольте мне напомнить основные стадии, которые преодолело Марокко для того, чтобы завершить проблему своей территориальной целостности.
With regard to the question of the so-called Western Sahara, Morocco took the initiative of proposing the organization of a referendum and accepted the settlement plan presented by the Secretary-General. Что касается вопроса о так называемой Западной Сахаре, Марокко взяло на себя инициативу предложить организацию референдума и одобрило план урегулирования, представленный Генеральным секретарем.
Following POLISARIO's decision, the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Morocco addressed a letter dated 26 June to the President of the Security Council. После объявления решения ПОЛИСАРИО премьер-министр, министр иностранных дел Марокко направил Председателю Совета Безопасности письмо от 26 июня.
Like the delegation of Morocco, we feel that the motion not to take action would have made it possible to go back to informal consultations for further discussion. Как и делегация Марокко, мы считаем, что предложение не принимать решения позволило бы вернуться к неофициальным консультациям для дальнейшего обсуждения.
The Casablanca conference in Morocco has paved the way towards a much broader regional cooperation that will have a positive impact at the international level. Конференция в Касабланке (Марокко) проложила путь в направлении более широкого регионального сотрудничества, которое будет иметь позитивное влияние на международном уровне.
Morocco: Abdallah El Ouadghiri, Ahmed Amaziane Марокко: Абдалла эль-Уадгири, Ахмед Амазиян
Morocco: Mustapha Bennouna, Ahmed Amaziane Марокко: Мустафа Беннуна, Ахмед Амазян
The three points on which Morocco's comments focused were: Представленные Марокко замечания касались трех следующих вопросов:
The Economic Summit that recently convened in Casablanca, Morocco, reflected the desire of countries in the region to establish economic cooperation. Экономическая конференция на высшем уровне, которая недавно состоялась в Касабланке, Марокко, отразила стремление стран региона к установлению экономического сотрудничества.
Morocco attaches great importance to further developments in the use of satellite images in order to use Earth monitoring in other fields. Марокко придает большое значение цели дальнейшего развития в области спутниковых изображений, с тем чтобы использовать данные мониторинга Земли в других областях.
The delegation of Morocco feels that we are very close to reaping the benefits of the efforts that have been made in the past. Делегация Марокко считает, что мы приблизились к моменту извлечения позитивных результатов из приложенных в прошлом усилий.
Mr. ELHASSANE (Morocco) requested that the Committee should postpone consideration of the communications relating to Western Sahara since they had been submitted late. Г-н ЭЛЬ-ХАСАН (Марокко) просит Комитет перенести рассмотрение сообщений, касающихся Западной Сахары, в связи с поздним их представлением.
A fraudulent referendum, as intended by Morocco, would put the credibility of the United Nations at great risk and could provoke a new outbreak of fighting. Референдум по сценарию Марокко может поставить под серьезную угрозу авторитет Организации Объединенных Наций и повлечь за собой новую вспышку военных действий.
Support to the Saharans in holding a fair, internationally observed referendum should in no way be considered a vote against Morocco. Оказание сахарцам поддержки в проведении справедливого референдума под наблюдением международных организаций никоим образом не следует трактовать как позицию, направленную против Марокко.
Mr. ZAHID (Morocco) said that owing to the urgency of the matter, the Committee needed to take a decision quickly, preferably that morning. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что в связи со срочным характером вопроса Комитету необходимо в срочном порядке принять решение, желательно на утреннем заседании.
Mr. ZAHID (Morocco) asked why the Secretariat had not suggested such alternative methods of funding the posts as redistributing resources or using the contingency fund. Г-н ЗАХИД (Марокко) спрашивает, почему Секретариат не предложил в качестве альтернативных вариантов для финансирования этих должностей или перераспределение ресурсов или же использование резервного фонда.
Mr. ZAHID (Morocco) agreed that the proposals concerning energy and natural resources (agenda item 123) should be considered in June. Г-н ЗАХИД (Марокко) соглашается с тем, что предложение в отношении энергетики и природных ресурсов (пункт 123 повестки дня) следует рассмотреть в июне.
At the same meeting, Ecuador, Egypt, 42/ Guinea-Bissau, Morocco 42/ and the Philippines joined in sponsoring the revised draft resolution. На том же заседании Гвинея-Бисау, Египет 42/, Марокко 42/, Филиппины и Эквадор присоединились к авторам пересмотренного проекта резолюции.
It welcomes in that respect the offer already made by France, Morocco, the Netherlands and Tunisia regarding the implementation of the Action Programme. Она приветствует в этой связи предложения, уже сделанные Марокко, Нидерландами, Тунисом и Францией в отношении осуществления Программы действий.
Fatima Benslimane Hassar (Morocco) . 1994 Фатима Бенслиман Хассар (Марокко) 1994 года
The first session of the Ministerial Conference was convened in 1989 in Rabat at the invitation of the Government of Morocco. Первая сессия Конференции на уровне министров была созвана в 1989 году в Рабате по предложению правительства Марокко.