Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Morocco was soon to become a member of the United Nations Commission on Human Rights. Вскоре Марокко станет членом Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Forum continue to operate freely in the rest of Morocco. В остальных частях Марокко форум продолжает действовать абсолютно свободно.
The integrated and modular programme for Morocco had yielded significant results thanks to effective cooperation between Moroccan authorities, UNIDO and donor countries. Значительные успехи были достигнуты в осуществлении комплексно - модульной программы для Марокко благодаря эффективному сотрудни-честву между властями Марокко, ЮНИДО и странами - донорами.
The assessment team had found that, by and large, the programme had been positive and fruitful for Morocco. Группа установила, что в целом программа для Марокко была позитивной и плодотворной.
Morocco continues to be concerned about the situation in the Middle East. Королевство Марокко по-прежнему обеспокоено положением дел на Ближнем Востоке.
Morocco welcomed the agreement signed with the Organization for the opening of a UNIDO office in Rabat. Марокко приветствует подписанное с Органи-зацией соглашение об открытии отделения ЮНИДО в Рабате.
Morocco attached great importance to the universality of the NPT. Марокко придает важное значение универсальности ДНЯО.
Ongoing projects are being implemented in Burkina Faso, Congo, Mali and Morocco. Продолжается осуществление проектов в Буркина-Фасо, Конго, Мали и Марокко.
In addition, twelve pilot food processing centres have been established in Congo, Morocco and Rwanda. В Конго, Марокко и Руанде создано 12 экспериментальных пищевых комбинатов.
Morocco reaffirms in this connection its commitment to the preservation of the human dignity of migrants present in its territory. Марокко подтверждает в этой связи свою приверженность уважению человеческого достоинства мигрантов, находящихся на его территории.
Housing: The construction sector in the Saharan provinces of Morocco has recorded strong and accelerating growth. Жилье: жилищный сектор в сахарских провинциях Марокко продемонстрировал устойчивый и ускоряющийся рост.
The spread of the phenomenon of international terrorism has not left Morocco unscathed. Разрастающееся явление международного терроризма не оставило в стороне и Марокко.
In the fight against AIDS, Morocco has promoted access to free treatment. В борьбе со СПИДом Марокко содействовало обеспечению доступа к бесплатному лечению.
The delegation from France and Morocco suggested that the section on sizing be revisited. Делегации из Франции и Марокко предложили пересмотреть раздел о калибровке.
As the days passed, the Government of Morocco held meetings with representatives of the protesters to address their grievances. По прошествии определенного времени правительство Марокко стало проводить встречи с представителями демонстрантов для рассмотрения их жалоб.
Spain has been providing assistance to Ibero - American countries, China, Egypt and Morocco. Испания оказывает помощь странам Латинской Америки, Китаю, Египту и Марокко.
Morocco remains profoundly convinced of the relevance of the competent United Nations mechanisms in the field of disarmament and of international security. Марокко по-прежнему глубоко убеждено в актуальности полномочных механизмов Организации Объединенных Наций в области разоружения и международной безопасности.
Morocco fully supported the least developed countries in the current negotiations. Марокко полностью поддерживает наименее развитые страны на нынешних переговорах.
Morocco reiterated its full support for Equatorial Guinea's efforts to promote and protect human rights. Марокко полностью поддержало усилия Экваториальной Гвинеи в деле поощрения и защиты прав человека.
Morocco expressed its appreciation for Kyrgyzstan's acceptance of 127 recommendations in the Working Group. Марокко выразило удовлетворение по поводу принятия Кыргызстаном 127 рекомендаций Рабочей группы.
Morocco noted the provisional Government's commitment to democratic reform, including the adoption of a new constitution. Марокко отметило приверженность временного правительства делу осуществления демократических реформ, включая принятие новой Конституции.
Morocco also noted the elaboration of a protection mechanism against discrimination. Марокко также отметило разработку механизма защиты от дискриминации.
Morocco further underlined the constructive role played by Croatia in the Balkan region. Кроме того, Марокко подчеркнуло конструктивную деятельность Хорватии в Балканском регионе.
Morocco recalled the importance of assistance from the international community. Марокко напомнило о важности помощи от международного сообщества.
Morocco encouraged the Government to move forward in the drafting of national gender policy. Делегация Марокко призвала правительство продолжать деятельность по разработке национальной гендерной политики.