Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
President: Mr. Benjelloun-Touimi (Morocco) Председатель: г-н Бенжеллун-Туими (Марокко)
Mr. ZNIBER (Morocco) (translated from French): I wish to make a brief statement on the calendar of meetings for next week. Г-н ЗНИБЕР (Марокко) (перевод с французского): Мне бы хотелось вкратце выступить по поводу расписания заседаний на предстоящую неделю.
Vice-President: Fatima Hassar (Morocco) Заместитель Председателя: Фатима Хассар (Марокко)
Some progress has been made in the implementation of the resolution through the untiring efforts of Ambassador Benjelloun of Morocco, the current President of the Conference on Disarmament. Некоторый прогресс был достигнут в процессе осуществления резолюции в рамках неустанных усилий посла Бенджеллуна (Марокко), нынешнего Председателя Конференции по разоружению.
Ambassador Nacer Benjelloun-Touimi of Morocco was instrumental in paving the way, through his long and difficult consultations, for this decision. Посол Марокко Насер Бенджеллун Туими сыграл ключевую роль в достижении этого решения после долгих и непростых консультаций.
The rate for Tunisia and Morocco during the same period is expected to vary between 4 and 5 per cent. В Тунисе и Марокко за этот же период коэффициент роста предположительно составит от 4 до 5 процентов.
In the early 1980s Morocco was one of the first developing countries to promote liberalization of the economy and the streamlining of administrative procedures which hampered other initiatives. В начале 80-х годов Марокко стала одной из первых развивающихся стран, способствующих либерализации экономики и выправлению административных процедур, препятствовавших другим инициативам.
As members know, modernization of the public administration is the cornerstone of any structural reform programme, and the Government of Morocco has accordingly made it one of its priorities. Как известно членам Ассамблеи, модернизация государственного управления является краеугольным камнем любой программы структурных реформ, и правительство Марокко соответственно сделало ее одним из своих приоритетов.
In addition, until the identification process had been completed, Morocco totally opposed the issuing of the lists referred to in paragraph 14 above. Кроме того, Марокко решительно возражало против составления упомянутых в пункте 14 выше списков до завершения процесса идентификации.
The memorandum stated Morocco's desire to see the Security Council, to whom that task had been entrusted, ensure respect for the settlement plan. В меморандуме отмечалось, что Марокко стремится добиться того, чтобы Совет Безопасности, на который возложена эта задача, обеспечивал соблюдение плана урегулирования.
The proposal of the representative of Morocco to suspend the meeting was put to a vote under Rule 118 of the Rules of Procedure of the General Assembly. Предложение представителя Марокко прервать заседание было вынесено на голосование в соответствии с правилом 118 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Statements were made by the representatives of Venezuela, United Republic of Tanzania, Poland, Croatia, Bulgaria, Australia, Morocco, Thailand and Zaire. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Объединенной Республики Танзании, Польши, Хорватии, Болгарии, Австралии, Марокко, Таиланда и Заира.
Statements were made by the representatives of the Netherlands, the United Kingdom, Uganda, Costa Rica, Morocco, Norway, Germany and Canada. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Соединенного Королевства, Уганды, Коста-Рики, Марокко, Норвегии, Германии и Канады.
(a) Governments: Guatemala, Jordan, Morocco, Senegal, Zimbabwe; а) правительств: Гватемалы, Зимбабве, Иордании, Марокко, Сенегала;
The Board was also notified of new requests for assistance from El Salvador, Morocco, Pakistan, Paraguay, Senegal and Zimbabwe. Совету также было сообщено о новых просьбах об оказании помощи, поступивших от Зимбабве, Марокко, Пакистана, Парагвая, Сальвадора и Сенегала.
All the speakers rejected the present occupation of the Territory by Morocco and attributed delays in the identification process to obstacles created by the other party. Все выступавшие опровергли тот факт, что Территория оккупируется в настоящее время Марокко, и объяснили задержки в процессе идентификации препятствиями, создаваемыми другой стороной.
Sunday, 4 June 1995 - Arrival in Casablanca/Rabat - Morocco Воскресенье, 4 июня 1995 года - прибытие в Касабланку/Рабат - Марокко
He stressed that his Government stood ready to assist MINURSO in every practical way, including the opening of additional centres, in Morocco and in the Territory. Он подчеркнул, что его правительство готово оказать МООНРЗС любую практическую помощь, включая открытие дополнительных центров в Марокко и на Территории.
He emphasized his Government's readiness to assist in opening 40 new centres in Morocco and in the Territory and providing MINURSO with all the necessary technical and logistic support. Он подчеркнул готовность своего правительства оказать содействие в открытии 40 новых центров в Марокко и в Территории и предоставить МООНРЗС всю необходимую техническую и материальную поддержку.
The Frente POLISARIO replied in writing on 22 August and the Government of Morocco responded verbally on 24 August. Фронт ПОЛИСАРИО прислал письменный ответ 22 августа, а правительство Марокко ответило в устной форме 24 августа.
MALAYSIA, MOROCCO, PAKISTAN, THE RUSSIAN FEDERATION, SAUDI ARABIA, РЕСПУБЛИКИ ИРАН, МАЛАЙЗИИ, МАРОККО, ПАКИСТАНА, РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
On 24 November, I reported to the Security Council that the Government of Morocco considered my suggested simplified procedure to be a radical departure from the plan. 24 ноября я сообщил Совету Безопасности о том, что правительство Марокко посчитало предлагаемое мною упрощение процедуры резким отходом от плана урегулирования.
The representative of Morocco said that the report of the secretariat was useful for member States engaged in structural adjustment for the transition to disarmament. Представитель Марокко заявил, что доклад секретариата является полезным для государств-членов, занимающихся структурной перестройкой в целях перехода к разоружению.
Vice-Chairmen: Mr. Lahcen Aboutahir (Morocco) Заместители Председателя: Г-н Лахсен Абутахир (Марокко)
Morocco, South Africa, Togo, Tunisia Марокко, Южная Африка, Того, Тунис