Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Mr. Mesdoua (Algeria) said that the representative of Morocco excelled in the art of questioning facts. Г-н МЕСДУА (Алжир) говорит, что представитель Марокко преуспел в искусстве ставить под сомнение факты.
He appealed to the representative of Morocco to respond favourably to the coordinator's appeal so as to enable MINURSO to complete its work. Он призывает представителя Марокко конструктивно отреагировать на призыв координатора, с тем чтобы предоставить МООНРЗС возможность завершить свою работу.
Morocco could not accept the idea that the draft resolution on MINURSO was different from other draft resolutions on peacekeeping operations. Марокко не может согласиться с идеей того, чтобы проект резолюции по МООНРЗС отличался от других проектов резолюций, посвященных операциям по поддержанию мира.
Mr. Zahid (Morocco) said that the proposal made by the United States delegation was a radical departure from the draft decision. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что предложение Соединенных Штатов представляет собой радикальный отход от проекта решения.
He trusted that the delegation of Morocco would see the matter in that spirit. Он полагает, что делегация Марокко будет рассматривать этот вопрос именно в таком разрезе.
Morocco has always sought to enrich the conceptual framework of Euro-Mediterranean relations, adapt their institutional mechanisms and improve the operational effectiveness of Mediterranean regional consultation and cooperation structures. Марокко всегда стремилось придать концептуальным рамкам евро-средиземноморских отношений более насыщенный характер, скорректировать их институциональные механизмы и повысить оперативную эффективность средиземноморских региональных структур, консультаций и сотрудничества.
Partnerships have also been built in the Pacific, East Africa and Morocco. Кроме того, партнерские механизмы были созданы в Тихоокеанском регионе, восточной части Африки и в Марокко.
ABE-LOS will hold its 2nd meeting in El Jadida, Morocco, from 6 to 9 May 2002. АБЕ-ЛОС проведет свое 2-е заседание в Эль-Джадиде, Марокко, 6-9 мая 2002 года.
These successes have led to plans to replicate the programme in Egypt, Lebanon and Morocco. Успех этих мероприятий стал побудительным мотивом для разработки планов распространения этой программы на Египет, Ливан и Марокко.
Morocco's criminal legislation provides the same protection for everyone against abuse or ill-treatment, either from government employees or from private individuals. Уголовное законодательство Марокко идентичным образом защищает любое лицо от насильственных действий или жестокого обращения, будь то со стороны сотрудников государственных органов или частных лиц.
He thanked the Director-General and his staff for their cooperation in the integrated programme to strengthen industrial competitiveness in Morocco. Он выражает признательность Генеральному директору и его штату за их содействие в осуществлении комплексной программы по укреплению конкурентоспособности промышленности в Марокко.
So far, pilot projects have been carried out in Ethiopia and Uganda and advisory services provided to Angola, Brazil and Morocco. На сегодняшний день реализованы пилотные проекты в Уганде и Эфиопии и оказаны консультативные услуги Анголе, Бразилии и Марокко.
Participating countries were Algeria, Lebanon, Morocco, Tunisia and Yemen. В этих проектах приняли участие Алжир, Йемен, Ливан, Марокко и Тунис.
Another initiative involved Morocco funding a project for the transfer of technology and education in Senegal. В качестве примера другой инициативы можно привести финансирование со стороны Марокко проекта в области передачи технологии и образования в Сенегале.
The King of Morocco does not want a second summit that would be purely a matter of protocol. Король Марокко не хочет проведения второго саммита, который носил бы чисто протокольный характер.
From that standpoint, today's dialogue, including with ECOWAS and Morocco, is particularly useful. В этом плане сегодняшний диалог, в котором принимают участие ЭКОВАС и Марокко, особенно полезен.
Morocco has for some time supported the concept of self-government or autonomy as the solution to the conflict over Western Sahara. Вот уже некоторое время Марокко поддерживает концепцию самоуправления или автономии как способ урегулирования конфликта по поводу Западной Сахары.
With respect to all functions described in this subparagraph, Morocco may appoint representatives to serve it in Western Sahara. Что касается всех функций, перечисленных в настоящем подпункте, то Марокко может назначать представителей, которые будут действовать от его имени в Западной Сахаре.
It is Morocco that maintains that "the referendum is null and void". Именно Марокко настаивает на том, что «референдум утратил свою силу».
Morocco had asked for more centres because it wanted the process to be completed as soon as possible. Правительство Марокко просило увеличить число центров, поскольку оно хотело бы завершить процесс идентификации как можно скорее.
Indeed, Morocco is an occupying Power in the Western Sahara and not an administering power. И действительно, Марокко является оккупирующей державой в Западной Сахаре, а не управляющей державой.
The proposal confers on Morocco, the occupier, jurisdiction that is at times vague. Предложение наделяет Марокко - оккупирующую державу - сферой компетенции, которая порой является неясной.
We also urge Morocco to engage seriously in discussions with all Sahraoui people, including the Polisario. Мы также обращаемся к Марокко с настоятельным призывом приступить к серьезным переговорам со всеми слоями населения Западной Сахары, в том числе с фронтом ПОЛИСАРИО.
Following the talks, in March the Frente POLISARIO and the Government of Morocco formally concurred in the commencement of those limited services. После состоявшихся переговоров в марте Фронт ПОЛИСАРИО и правительство Марокко официально согласились с ограниченным функционированием вышеуказанных служб.
Morocco also raised a number of other issues regarding the implementation modalities of the activities foreseen in the project. Марокко был поднят также ряд других вопросов, касающихся механизмов осуществления мероприятий, предусматриваемых в рамках этого проекта.