Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
Meknès is situated in northern Morocco, west of the Middle Atlas mountains. Мекнес расположен на севере Марокко к западу от гор Среднего Атласа.
It was signed by: Germany and Morocco. Она была подписана Германией и Марокко.
Morocco is a country with a rich and diverse cultural heritage. Марокко страна с богатыми и разнообразными культурными традициями.
The concept of proximity too constitutes an integral part of Morocco's democratic project and is increasingly becoming a citizen's right. Концепция «близости» также является неотъемлемой составляющей демократического проекта Марокко и постепенно становится гражданским правом.
The Committee also expresses its concern about the lack of affordable social housing in Morocco. Комитет также выражает беспокойство по поводу отсутствия доступного социального жилья в Марокко.
The offer of Morocco to host the Conference is intended as a demonstration of its commitment to the ongoing process of the Convention. Предложение Марокко о проведении у себя Конференции призвано продемонстрировать его приверженность содействовать продолжающемуся процессу осуществления Конвенции.
Few incidents involving the "sale" of a child have been reported in Morocco. В Марокко зарегистрировано несколько случаев "торговли" детьми.
Tangier is situated in the far north of Morocco, on the Strait of Gibraltar. Танжер расположен на самом севере Марокко у Гибралтарского пролива.
The geographic proximity of Morocco to Spain makes emigration a viable undertaking for many children. Географическая близость Марокко к Испании для многих детей делает эмиграцию вполне реальной.
The results of a close examination of Morocco's NIS are given below. Ниже приводятся результаты углубленного анализа НИС Марокко.
Morocco has made an important contribution to R&D worldwide through those researchers who have emigrated. Марокко вносит важный вклад в мировые НИОКР благодаря эмигрировавшим из страны исследователям.
Similarly, Morocco distinguishes itself through a cooperation policy in the areas of university education and training. Кроме того, Марокко проводит политику сотрудничества в области университетского образования и профессиональной подготовки.
In May 2001, the Secretary-General's Personal Envoy had put forward Morocco's proposals. В мае 2001 года Личный посланник Генерального секретаря представил предложения Марокко.
Commander of the Royal Order of the Ouissam Alaouite (Morocco). Кавалер Королевского ордена Уисама Алауита (Марокко).
For its part, Morocco expressed concerns and sought clarifications about key provisions of the package. Со своей стороны, Марокко выразило обеспокоенность и просило уточнить ключевые положения пакета.
Extensive clarifications on these documents requested by the Government of Morocco were promptly submitted by the United Nations. Организация Объединенных Наций оперативно представила подробные разъяснения этих документов, запрошенные правительством Марокко.
The Government of Morocco has indicated that it needs to study these clarifications for a few days. Правительство Марокко указало, что ему потребуется несколько дней для изучения этих разъяснений.
I welcome the decision of the Government of Morocco to formalize the status of UNHCR in the Territory. Я приветствую решение правительства Марокко придать официальный статус УВКБ на Территории.
The representative of Morocco said the report provided a useful overview of UNCTAD's activities in favour of Africa. Представитель Марокко заявил, что доклад дает полезный общий обзор деятельности ЮНКТАД в интересах Африки.
Morocco has requested that they be restored to those lists. Марокко обратилась с просьбой восстановить их в списках.
We wish to take the floor following the statement made by the representative of Morocco. Мы хотим взять слово после заявления, сделанного представителем Марокко.
Further consultations on the draft agreement were held between the Secretariat and the Government of Morocco at Headquarters. Дополнительные консультации по проекту соглашения проводились между Секретариатом и правительством Марокко в Центральных учреждениях.
The Government of Morocco has now decided to proceed with the signature of the status-of-forces agreement concerning MINURSO. Правительство Марокко приняло решение о подписании соглашения о статусе сил, касающегося МООНРЗС.
The first such visit, to Morocco, took place from 14 to 18 March. Первая такая поездка, в Марокко, состоялась 14-18 марта.
In RBAS, UNDP has contributed to the progress made by Morocco in fighting corruption. В РБАГ ПРООН способствовала достижению Марокко прогресса в борьбе с коррупцией.