Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
As of 30 November 1999, three replies had been received to the notes verbales - from the Governments of Cyprus, Japan and Morocco. По состоянию на 30 ноября 1999 года было получено три ответа на вербальные ноты: от правительств Кипра, Японии и Марокко.
Written contributions were provided by the EU Commission, the Governments of Indonesia, Kenya, Morocco, Pakistan and the United States, and Siemens. Письменные материалы представили Комиссия ЕС, правительства Индонезии, Кении, Марокко, Пакистана и Соединенных Штатов, а также компания "Сименс".
Ph.D in Foundation of Education, Faculty of Educational Sciences, Morocco. Доктор, основы образования, педагогический факультет, Марокко
Ratification: Morocco (2 October 2000) Ратификация: Марокко (2 октября 2000 года)
The representative of Jordan read out proposed amendments to the revised draft resolution, after which statements were made by the representatives of Morocco, the Netherlands and Pakistan. Представитель Иордании зачитал предлагаемые поправки к измененному проекту резолюции, после чего с заявлениями выступили представители Марокко, Нидерландов и Пакистана.
It should be recalled in this connection that in 1991 Morocco became the first party to accept the criteria for identification, despite their restrictive nature. В этой связи следует напомнить о том, что Марокко стало первой стороной, признавшей критерии идентификации в 1991 году несмотря на их ограничительный характер.
The only positive development has been Morocco's accounting of the status of the 207 presumed political detainees included in the list provided by the independent jurist. Единственным положительным моментом было представление Марокко информации о статусе 207 предполагаемых политических заключенных, включенных в список, представленный независимым юристом.
Every time Mexico has supported multilateralism, it has found Morocco at its side, and it will continue to find us there. Всякий раз, когда Мексика выступала в поддержку многосторонности, Королевство Марокко было на ее стороне, и так будет всегда.
The Frente POLISARIO also reiterated its promise to respect the results of the referendum of self-determination and expressed its hope that Morocco would do the same. Фронт ПОЛИСАРИО также подтвердил свое обещание признать результаты референдума по вопросу о самоопределении и выразил надежду, что Марокко поступит аналогичным образом.
The Prime Minister of Morocco, Abderrahman El-Youssoufi, visited UNHCR at Geneva on 27 June 2000 and had a courtesy meeting with the High Commissioner. Премьер-министр Марокко Абдеррахман Юсуфи посетил УВКБ в Женеве 27 июня 2000 года и имел личную встречу с Верховным комиссаром.
Morocco regards this opportunity for a session of the Conference to be held in Africa for the first time as a chance to diversify and extend involvement in the process. Марокко рассматривает данную возможность проведения сессии Конференции впервые в Африке как перспективу обеспечения более разностороннего и широкого участия в этом процессе.
Mr. HALHOUL (Morocco) expressed support for the Organization's global forum activities, aimed at encouraging wide participation in efforts to develop new strategies for technical cooperation. Г - н ХАЛХУЛ (Марокко) заявляет о поддержке деятельности Организации в качестве глобального форума, направленной на поощрение широкого участия в разработке новых стратегий технического сотрудничества.
Morocco lies in the north-west corner of the African continent, bordering Algeria and Mauritania, and the Mediterranean Sea and Atlantic Ocean. Марокко находится на северо-западной оконечности африканского континента, омывается Средиземным морем и Атлантическим океаном, а на суше граничит с Алжиром и Мавританией.
Morocco is a constitutional, democratic and social monarchy, in which sovereignty rests with the nation, with the King as its supreme representative. Марокко - конституционная, демократическая и социальная монархия, основывающаяся на принципе национального суверенитета, верховным представителем которой является король.
The point here is not to promote call centres, which Morocco has done well in attracting, but to illustrate proposition targeting. Главная идея здесь заключается не в поощрении развития центров телефонии, которые Марокко успешно привлекает, а в иллюстрации адресной работы с инвесторами.
The key catalysers in Morocco's NIS are the quality of human capital, the presence of a competitive local private sector, and access to capital. Основными катализаторами НИС Марокко являются качество человеческого капитала, наличие конкурентоспособного местного частного сектора и доступ к капиталу.
In Morocco, this role could be undertaken by the CRIs acting in concert with the local chambers of commerce. В Марокко за выполнение этой роли могли бы взяться РИЦ во взаимодействии с местными торговыми палатами.
The Unit also participated in a project on the strengthening of the implementation of human rights treaty bodies' recommendations by improving national protection mechanisms in June 2006 in Morocco. В июне 2006 года в Марокко Группа участвовала также в осуществлении проекта по повышению эффективности осуществления рекомендаций договорных органов по правам человека путем совершенствования национальных механизмов защиты.
Benin, Brazil, Costa Rica, Fiji, India, Mauritius, Morocco, New Zealand, Sierra Leone. Бенин, Бразилия, Индия, Коста-Рика, Маврикий, Марокко, Новая Зеландия, Сьерра-Леоне, Фиджи.
Benin, Brazil, Burkina Faso, Fiji, Mauritius, Morocco, Pakistan, Rwanda, Suriname. Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо, Маврикий, Марокко, Пакистан, Руанда, Суринам, Фиджи.
It is from that perspective that Morocco has decided to provide free access to exports from Africa's least developed countries. Именно исходя из этого Марокко приняло решение о предоставлении беспрепятственного доступа на свои рынки экспортных товаров из наименее развитых стран Африки.
Furthermore, in 2001 Morocco joined the Community of Sahelo-Saharan States, comprising 16 countries of the region. Кроме того, в 2001 году Марокко присоединилось к Сообществу сахелиано-сахарских стран, членами которого являются 16 стран нашего региона.
All these initiatives attest to the strengthening of Morocco's ties, solidarity, partnership and trade with other African countries in the context of regional economic integration. Все эти инициативы свидетельствуют об укреплении связей, солидарности, партнерства и торговых отношений Марокко с другими африканскими странами в контексте региональной экономической интеграции.
They try to reach the Canary Islands from Mauritania or Senegal, or to cross the Straits of Gibraltar from Morocco. Они пытаются добраться до Канарских островов из Мавритании или Сенегала или пересечь Гибралтарский пролив из Марокко.
Here, Morocco welcomes the cooperation that has been inaugurated between the United Nations and African regional organizations in the implementation of peacekeeping operations in Africa. В этой связи Марокко приветствует сотрудничество, которое было инициировано между Организацией Объединенных Наций и африканскими региональными организациями при осуществлении миротворческих операций в Африке.