Английский - русский
Перевод слова Morocco
Вариант перевода Марокко

Примеры в контексте "Morocco - Марокко"

Примеры: Morocco - Марокко
This foundation is concerned with the promotion of principles that have always been important to Morocco in matters concerning inter-religious and inter-cultural dialogue. В задачу фонда входит поощрение принципов, которыми всегда руководствовалось Марокко в области межрегионального и межкультурного диалога.
The Chinese delegation would like to express our deep condolences to the Moroccan delegation and to the people of Morocco. Китайская делегация хотела бы выразить глубокие соболезнования марокканской делегации и народу Марокко.
The CHAIRMAN urged the delegations of Algeria and Morocco to continue their consultations regarding the possible outcome of the discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ призывает делегации Алжира и Марокко продолжить консультации относительно возможных результатов дискуссии.
Mr. ZAHID (Morocco) expressed indignation at some of the statements by the previous speaker. Г-н ЗАХИД (Марокко) выражает возмущение по поводу некоторых высказываний предыдущего оратора.
It was now up to Morocco and the Frente POLISARIO to respect and abide by the agreements signed in Houston. Марокко и Фронту ПОЛИСАРИО теперь надлежит соблюдать и выполнять подписанные в Хьюстоне соглашения.
Morocco reported having entered into discussions to facilitate family reunification of documented migrants with Italy and Spain, important receiving countries for Moroccan emigrants. Марокко сообщило об участии в дискуссиях по вопросу содействия воссоединению семей зарегистрированных мигрантов совместно с Италией и Испанией, которые играют важную роль, поскольку принимают эмигрантов из Марокко.
I see that the distinguished representative of Morocco is not objecting to the Australian proposal. Я вижу, что уважаемый представитель Марокко не возражает против предложения Австралии.
I would like to call on the Ambassador of Morocco. Я хотела бы дать слово послу Марокко.
The distinguished representative of Morocco inquired how we are going to proceed. Уважаемый представитель Марокко поинтересовался, каким образом мы собираемся действовать.
The international conventions to which Morocco is a party are published in the Official Gazette of the Kingdom. В Официальном вестнике Королевства публикуются различные международные конвенции, стороной которых является Марокко.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) supported the proposal of the representative of Australia regarding the heading of section 10. Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) поддерживает предложение представителя Австралии относительно названия раздела 10.
In the cultural sphere, Morocco reiterates its readiness to give further incentive to cultural exchanges between countries on both shores of the Mediterranean. В культурной сфере Марокко подтверждает свою готовность найти новые стимулы для культурных обменов между странами двух средиземноморских побережий.
He reaffirmed the adherence of Morocco to the settlement plan and its trust in and cooperation with the Secretary-General. Он подтвердил приверженность Марокко плану урегулирования и его желание сотрудничать с Генеральным секретарем.
Morocco is in the process of acceding to the Registration Convention. Марокко находится в процессе присоединения к Конвенции о регистрации.
Similarly, Morocco calls once again for universal accession to the Treaty. Марокко также вновь призывает к всеобщему присоединению к этому Договору.
As the King had said, Morocco would continue to pursue the path of democracy and modernization. Как заявил король, Марокко будет и дальше идти по пути демократизации и модернизации.
In fact, the "package deal" concerned only Morocco's 65,000 applicants. Фактически «пакетное соглашение» касается лишь 65000 заявителей из Марокко.
Since 2003, UNODC has collaborated with the Government of Morocco within the framework of its illicit crop monitoring programme. Начиная с 2003 года ЮНОДК сотрудничает с правительством Марокко в рамках программы мониторинга запрещенных культур.
The consideration of the Investment Policy Review of Morocco took place on 9 March 2007. 9 марта 2007 года был рассмотрен Обзор инвестиционной политики Марокко.
The consideration of the IPR for Morocco was particularly rewarding. Рассмотрение ОИП Марокко было весьма плодотворным.
Morocco had merely recovered an integral part of its own territory in accordance with international law. Марокко лишь вернуло неотъемлемую часть своей собственной территории в соответствии с международным правом.
He was in fact surprised that the representative of Morocco had not fully supported his statement. Он действительно удивлен тем, что представитель Марокко не поддержал полностью его заявление.
It had, of course, been Morocco's "liberation army" that had set the Western Sahara free. Именно «освободительная армия» Марокко, безусловно, добилась освобождения Западной Сахары.
Mr. Hassan (Nigeria) endorsed the statements by Morocco and Kenya. Г-н Хассан (Нигерия) одобряет заявления представителей Марокко и Кении.
Tangible results had been achieved with regard to Morocco's own integrated programme. Ощутимые результаты достигнуты в осуще-ствлении комплексной программы для Марокко.