But years have passed: the car is now in Morocco, Emilien has left the police, and Daniel lives in Miami. |
Но прошли годы: машина теперь находится в Марокко, Эмильен ушёл из полиции, а Даниэль живёт в Майами. |
It is accordingly agreed that two Deputy Governors nominated by Morocco and Mauritania shall be appointed to assist the Governor-General of the Territory in the performance of his functions. |
Это решено, что двух заместителей управляющих назначенных Марокко и Мавритании должна быть назначен на помощь генерал-губернатора края в выполнении его функций. |
In northern Africa, it can be found from Morocco to Libya, but is not able to survive in dry desert regions around this area. |
В северной Африке его можно найти из Марокко в Ливии, но он не может выжить в сухих пустынных районах вокруг этой области. |
The name Kingdom of Fez was sometimes given to all of Morocco when the kingdom's capital was located at Fes. |
Название Королевство Фес иногда носило всё Марокко, когда столица была расположена в Фесе. |
After Morocco had voiced early objections to Baker II, Algeria and the Polisario front reluctantly accepted the plan as a basis for negotiations. |
После этого Марокко высказало ранние возражения против плана Бейкер II, Алжир и фронт ПОЛИСАРИО неохотно приняли план в качестве основы для переговоров. |
The latest top-level conference, in mid-2005, was derailed by Morocco's refusal to meet, due to Algeria's vocal support for Sahrawi independence. |
Последнее совещание на высшем уровне в середине 2005 года было сорвано в связи с отказом Марокко из-за поддержки Алжиром независимости Западной Сахары. |
If there was a Levant (wind), then the seaplane would land on an aerodrome in Morocco instead of Tangier harbour. |
Если бы дул ветер левант, гидросамолёт высадился бы на аэродроме в Марокко, а не в гавани Танжер. |
Slimane continued his father's centralization and expansion of the kingdom, and most notably ended the piracy that had long operated from Morocco's coast. |
Сулайман продолжил централизацию и расширение границ государства своего отца, а также положил конец пиратству, которое долгое время действовало на побережье Марокко. |
A 1998 study done by Ethnologue, shows that around 3 million people speak the language in Morocco. |
В исследовании Ethnologue 1998 года указано на 3.000.000 человек, говорящих на языке в Марокко. |
As a diplomat, he worked in Spain, France, Soviet Union, United States, Brazil, Colombia, Venezuela and Morocco. |
В качестве дипломата работал в Испании, Франции, СССР, США, Бразилии, Колумбии, Венесуэле и Марокко. |
Impressed by the tale of his courage in battle, the king of Morocco let the child go, safely and without ransom, in August 1579. |
Под впечатлением рассказа о его храбрости в бою султан Марокко в августе 1579 года освободил мальчика из плена без выкупа. |
During the summit, Nasser developed cordial relations with King Hussein, and ties were mended with the rulers of Saudi Arabia, Syria, and Morocco. |
За время съезда Насер наладил близкие связи с королём Иордании Хусейном и завязал отношения с руководителями Саудовской Аравии, Марокко и Сирии. |
Koné played four years in Morocco, before left the club in January 2011 to join Algerian side JS Kabylie. |
Коне играл четыре года в Марокко, перед этим он покинул клуб в январе 2011 года, чтобы присоединиться к алжирской «Кабилии». |
In 2010, Picasso celebrated her 30th anniversary with Tiffany and Co. by introducing a collection based upon her love of Morocco, called Marrakesh. |
В 2010 году Палома отпраздновала свой 30-летний юбилей в компании Tiffany & Co., представив новую коллекцию, основанную на её любви к Марокко. |
Legend has it that the Barbary macaques entered the Rock of Gibraltar from Morocco this way. |
Легенда гласит, что маготы попали на Гибралтарскую скалу из Марокко именно таким образом. |
The restored Muhammad V returned to Morocco that same month, where he was received with near-hysterical joy. |
Мухаммед V в том же месяце вернулся в Марокко, встреченный народным ликованием. |
The CAF qualifiers took place from 22-26 May 2013 in El Jadida, Morocco to determine the two teams for the finals. |
Африканская квалификация прошла с 22 по 26 мая 2013 года в Эль-Джадида, Марокко, для определения двух представителей зоны КАФ. |
Mexico's main exports to Morocco include: sugar, tobacco, alcohol (beer), building materials and airplane parts. |
Экспорт Мексики в Марокко: сахар, табак, алкоголь (пиво), строительные материалы и детали для самолетов. |
Archdeaconry of Gibraltar, consisting of: Andorra, Gibraltar, Morocco, Portugal, and Spain. |
Архидиаконство Гибралтара (the Archdeaconry of Gibraltar) объединяет: Андорру, Гибралтар, Марокко, Португалию и Испанию. |
In the manifesto "For the unification and independence of Morocco", issued in August 1946, the party the need to create a united national front. |
В августе 1946 МКП опубликовала манифест «За объединение и независимость Марокко», в котором говорилось о необходимости создания единого национального фронта. |
Morocco has an excellent road and rail infrastructure that links the major cities and tourist destinations with ports and cities with international airports. |
Марокко имеет развитую сеть автодорог и железных дорог, которая связывает крупные города с портами и международными аэропортами. |
At the outbreak of the Nationalist revolt, wireless operators in the navy headquarters Madrid intercepted radio messages from General Francisco Franco to rebels in Morocco. |
В начале восстания националистов радисты Морского штаба, находившегося в Мадриде, перехватили радиограмму Франко, адресованную заговорщикам в Марокко. |
Arthur (born Jacques Essebag on 10 March 1966 in Casablanca, Morocco) is a TV presenter, producer and comedian. |
Артур (род. Жак Эссебаг; 10 марта 1966 года в Касабланке, Марокко) - телеведущий, продюсер и комик. |
Most strikingly, in December 2009, Prince Bandar was not present for the return of his father, Crown Prince Sultan, from Morocco. |
Что более странно, в декабре того же года принца не было во время возвращения его отца кронпринца Султана из Марокко. |
The Zaian War was fought between France and the Zaian confederation of Berber tribes in French Morocco between 1914 and 1921. |
Зайянская война - война между Францией и Зайянской конфедерацией берберских племён в Марокко, длившаяся с 1914 по 1921 гг. |