| Meanwhile, the French government's anger against Morocco was increasing. | Между тем гнев французского правительства по отношению к Марокко рос. |
| He participated alongside the Castilians under Sancho IV in a victorious campaign against Morocco. | После этого он участвовал вместе с кастильцами под руководством Санчо IV в победоносной кампании против Марокко. |
| The Council called upon the governments of Algeria, Mauritania and Morocco to sign Status of Forces Agreements with the United Nations. | Также Совет призвал правительства Марокко, Алжира и Мавритании подписать с ООН Соглашение о статусе сил. |
| A peace treaty was signed at Fez on 26 February 1334 between Castile, Granada and Morocco with a four-year duration. | 26 февраля 1334 года в Фесе был подписан мирный договор между Кастилией, Гранадой и Марокко на четыре года. |
| Since September, 1916 - a stationer in Morocco, since July 1918 - again on Mediterranean sea. | С сентября 1916 года - стационер в Марокко, с июля 1918 - вновь на Средиземном море. |
| He was appointed a judge in Morocco and died in 1368 or 1369. | Он был назначен на пост кади в Марокко и скончался в 1368 или 1369 году. |
| As Morocco and Mauritania moved in to assert their claims, armed clashes erupted between the two countries troops and Polisario. | Как только Марокко и Мавритании перешли к системе отстаивания своих претензий, вооруженные столкновения вспыхнули между войск двух стран и ПОЛИСАРИО. |
| Spanish is mostly spoken in northern Morocco and the Spanish Sahara because Spain had previously occupied those areas. | На испанском в основном говорят на севере Марокко и в Испанской Сахаре, потому что эти территории раньше были колониями Испании. |
| November 12 - Morocco, Sudan and Tunisia join the United Nations. | 12 ноября - принятие в ООН Марокко, Судана и Туниса. |
| After arriving in Morocco, they initially submitted to the Almohad dynasty, which was at the time the ruling house. | Осев в Марокко, мариниды первоначально подчинялись династии Альмохадов, которая была в то время правящим домом. |
| Western Sahara's administration by Morocco since 1975 is challenged by Polisario guerillas living in exile in neighbouring Algeria. | Управление Западной Сахарой Марокко с 1975 года оспаривается со стороны Полисарио, многие члены которого живут в изгнании в соседнем Алжире. |
| The political crisis in Morocco released the pressure on Ceuta for the next few years. | Политический кризис в Марокко ослабил военное давление на Сеуту на несколько лет. |
| Following this confrontation, diplomatic relations between France and Morocco ended for several months, until a French diplomatic mission returned in 1852. | После этой конфронтации дипломатические отношения между Францией и Марокко закончились в течение нескольких месяцев и не возрождались до 1852 года. |
| Its fossils have been found in Chad, Libya, Morocco and Tunisia. | Его окаменелости были найдены в Чаде, Ливии, Марокко и Тунисе. |
| My dad will come from Morocco to get me. | Мой папа должен приехать из Марокко, и я уеду. |
| The representative of the Secretariat said that Mr. Mohamed Besri had been re-nominated by Morocco for the Methyl Bromide Technical Options Committee. | Представитель секретариата сообщил, что г-н Мохамед Бесри был повторно выдвинут Марокко в Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила. |
| Morocco commended Costa Rica for its openness. | Марокко с одобрением отметила открытость Коста-Рики. |
| Some argue that the intent of Mauritania's claims was to keep Morocco's border with Mauritania farther away. | Некоторые утверждают, что цель требования Мавритании в том, чтобы установить границы Марокко с Мавританией как можно дальше. |
| Marina Marbella is the exclusive distributor for Cabo Yachts in Spain, Portugal, UK, Sweden and Morocco. | Марина Марбейя - исключительный дилер для Яхт СаЬо в Испании, Португалии, Великобритании, Швеции и Марокко. |
| Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco. | Филиппе Поззо Ди Борго сейчас живет в Марокко. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Девчонка, мы ужинали с ней в Марокко. |
| Remind me not to take heroin in Morocco. | Напомни мне не брать героин в Марокко. |
| I read somewhere that Jack kerouac always wrote at the same bar in Morocco. | Я где-то читала, что Джек Керуак всегда писал в одном и том же баре в Марокко. |
| You should go to Morocco if you want to go. | Ты должен поехать в Марокко, если хочешь. |
| Morocco and Algeria are working to strengthen women's rights. | Марокко и Алжир работают в направлении увеличения женских прав. |