| And Michael hurried to the British section Orange County for his date. | А Майкл поспешил в британскую часть Орандж Каунти на свидание. |
| Michael knew from experience that this would not turn out well. | По опыту, Майкл знал, что ничем хорошим это не закончится. |
| Michael had started a relationship by lying about the existence of his family. | Майкл начал новые отношения со лжи о существовании своей семьи. |
| Michael was caught off guard by the question. | Майкл был застигнут врасплох этим вопросом. |
| So Michael went back to work. | Так что Майкл вернулся на работу. |
| And Michael found a way to get Rita to his house after all. | А Майкл нашел способ пригласить Риту к себе домой. |
| Michael, I have tried on everything, and nothing seems be working. | Я примерял все, Майкл, и похоже, ничего, не работает. |
| George Michael also didn't know what to do. | Джордж Майкл тоже не знал что делать. |
| Meanwhile, Michael was hiding the evidence wherever he could when he heard from his brother. | Тем временем, Майкл прятал улики куда только можно, когда вдруг услышал голос брата. |
| And that's when Michael found Rita. | И вот когда Майкл нашел Риту. |
| And so Michael raced up to pay his quick respect to Buster. | И так Майкл помчался быстро отплатить благодарностью Бастеру. |
| No, Michael, it's for you. | Нет Майкл, она в честь тебя. |
| Michael feared he'd been caught in a lie about his family. | Майкл боялся, что он будет уличен во лжи, по поводу его семьи. |
| And George Michael came home to find an unconscious Steve Holt. | А Джордж Майкл вернувшись домой нашел своего кузена Стива Холта без сознания. |
| No, George Michael, we didn't do anything. | Нет, Джордж Майкл, мы ничего такого не делали. |
| And Michael tried to salvage the remains of the files from the car fire. | А Майкл пытался спасти остатки документов из горящей машины. |
| She'd be lucky to have you, Michael. | Она должна быть счастлива, что ты ей попался, Майкл. |
| Michael was looking for his son... with whom he had a secret to share. | Майкл искал своего сына... чтобы поделиться с ним секретом. |
| Michael hadn't seen her in eight and a half months... during which she had filled out. | Майкл не видел ее восемь с половиной месяцев... во время которых она и толстела. |
| Michael had always thought of himself as that great a guy. | Майкл всегда считал себя хорошим парнем. |
| George Michael, get your uncle a bandage for his forehead. | Джордж Майкл, принеси дяде пластырь для головы. |
| And Michael told Lindsay about his commitment to Maggie... and the child that wasn't his. | А Майкл рассказал Линдси о своих обязательствах перед Мэгги... и о том, что ребенок не от него. |
| I don't have a child, Michael. | У меня нет детей, Майкл. |
| We don't have a child, Michael. | У нас нет детей, Майкл. |
| And so, with his son's help, Michael went to Maggie's... to find some evidence of another man. | Итак, заручившись помощью сына, Майкл отправился к Мэгги... искать следы другого мужчины. |