| I think that's - that's Michael Westen. | Думаю это... это Майкл Вестен. |
| Michael, you made the call you thought you had to make. | Майкл, ты принял решение, которое считал необходимым. |
| No, Michael. I... I didn't. | Нет, Майкл, не говорила. |
| I'm so sorry, Michael, but he's still in New York. | Мне очень жаль, Майкл, но Уолт всё еще в Нью-Йорке. |
| Will you do that for me, Michael? | Ты сделаешь это для меня, Майкл? |
| Michael, Mr. Whistler here says that, you know, you got stopped last time by a cloud. | Майкл, мистер Уистлер говорит, что в прошлый раз вам помешала тучка. |
| Or do you want to tell me where Michael Scofield is? | Или хочешь мне рассказать где Майкл Скофилд? |
| Come on, Michael, come on. | Хорошо. Давай Майкл, давай. |
| Michael, I've got a bit of a situation. | Майкл, у меня тут ситуация. |
| Draping, Greece, Michael "C." | Драпировки, Греция, Майкл Си. |
| Well, Michael, it looks like it's you and me again. | Майкл, похоже, мы с тобой опять в паре. |
| L.O.S. is a fairy tale, Michael. | Л.О.С.- это всё басни, Майкл. |
| And now, Michael the Magic will attempt to escape from extreme bondage. | А теперь Магический Майкл попытается выбраться из плена! |
| Michael, stop- please stop that, okay? | Майкл, остановись прекрати, хорошо? |
| That's John on the left, Michael on the right. | Слева это Джон, а справа Майкл. |
| Well, if there's one thing everyone knows about Michael Westen, it's that he wants his job back. | Ну, все же в курсе как Майкл Вестен мечтает заполучить назад свою работу. |
| Why don't you sit down, Michael? | Может вам присесть, Майкл? Давайте. |
| Michael, what time should I be arriving? | Майкл, во сколько мне приехать? |
| Michael told me a little bit about it, but I see the way you look at him. | Майкл рассказал мне немного, но я же вижу, как ты на него смотришь. |
| Michael, is there anything you need from me? | Майкл, вам что-то от меня нужно? |
| This is Michael Westen. I need to speak to management. | Это Майкл Вестен Мне нужно поговорить с "управлением" |
| Michael was adjusting to his new position as vice president... which meant doing the work of the president, his brother Gob. | Майкл привыкал к новой должности вице-президента, что означало делать всю работу его брата Джоба, президента. |
| [Narrator] Michael felt his son was setting the bar too low... with his dating standards. | Майкл считал, что его сын поставил себе слишком низкую планку в выборе девушки. |
| [Narrator] And Michael realized for the first time... that his father was capable of having his heart broken. | И Майкл впервые понял, что у его отца может разбиться сердце. |
| Michael was concerned that the full impact of his departure... might have been lost on his family. | Майкл беспокоился по поводу того, что семья могла не заметить его с сыном отъезда. |