| You shouldn't have hit me, Michael. | Зря вы меня ударили, Майкл. |
| The bullet on the right is the one that killed Michael Elliot in his hotel room. | Пулей справа был убит Майкл Эллиот в номере его отеля. |
| Michael, Jiro... we recovered the necklace. | Майкл, Дзиро... мы восстановили ожерелье. |
| I wish I could offer you something else, but Michael still hasn't gone down the shops. | Жаль, что больше ничего не могу вам предложить, Майкл до сих пор не сходил в магазин. |
| And Marta realized it was Michael, not Gob... who had everything she had been looking for in a man. | И Марта осознала, что Майкл, а не Джоб, и есть тот идеал мужчины, которого она искала. |
| When the boy is gone Michael will come back to me. | Когда мальчишки не станет, Михаил вернется ко мне. |
| At this point the newly elected Michael Shishman marched south against Andronikos III, while another Byzantine army led by Andronikos III himself was besieging Philippopolis (Plovdiv). | В этих условиях вновь избранный Михаил Шишман двинулся на юг против Андроника III, пока византийская армия во главе с самим императором осаждала Филиппополь (Пловдив). |
| Michael, don't. | Михаил, не надо. |
| It's Advent. And this is ArchangeI Michael. | Скоро рождество, это Михаил Архангел. |
| The first novella of the anthology - "Anna on the Neck" - is the story of Anna Petrovna (Maria Strelkova), who has at a young age become the wife of middle-aged venerable official Modest Alexeyevich (Michael Tarhanov). | Первая новелла альманаха - «Анна на шее» - это история Анны Петровны (Мария Стрелкова), ставшей в юном возрасте женой немолодого почтенного чиновника Модеста Алексеевича (Михаил Тарханов). |
| With Michael gone, all their hopes will now lay with our new friend. | После исчезновения Михаила, они могут надеяться только на нашего нового друга. |
| Michael Shishman's seal is depicted on the reverse of the Bulgarian 2 levs banknote, issued in 1999 and 2005. | Печать Михаила Шишмана изображена на купюре в 2 болгарских лева, выпускаемой в 1999 и 2005 годах. |
| Well, I appreciate Michael's concern. | Ну, я ценю заботу Михаила. |
| We did lose the Michael Sword. | Мы потеряли меч Михаила. |
| These forces would make war against Michael VIII and "other occupiers" of the Latin Empire (presumably the Genoese), and would meet at Corfu by 1 May 1282, paving the way for the next year's invasion. | Эти силы должны были воевать против Михаила VIII и прочих «оккупантов Латинской империи» (преимущественно генуэзцев); их предстояло собрать на Корфу к 1мая 1282 года. |
| On October 13, 1590, the German astronomer Michael Maestlin observed an occultation of Mars by Venus. | 13 октября 1590 года немецкий астроном Михаэль Местлин зафиксировал покрытие Марса Венерой. |
| Scholar Michael Almeida said this was "perhaps the most serious and difficult" version of the problem of evil. | Ученый Михаэль Альмеида сказал, что это является "возможно самой серьезной и сложной" версией проблемы зла. |
| Prepared by Michael Schäfer,. | Автор: Михаэль Шефер,. |
| UNAIDS Special Representative Michael Ballack participated in the Goal4Africa all-star benefit football match held at Allianz Arena in Munich, Germany on 12 July in honour of Nelson Mandela's 90th birthday. | Специальный представитель ЮНЭЙДС Михаэль Баллак принял участие в благотворительном футбольном мачте «Гол для Африки» с участием всех звезд, который состоялся 12 июля на стадионе «Альянц-Арена» в Мюнхене, Германия, в честь 90-летия Нельсона Манделы. |
| Their Williams team was leading the Constructors Championship with 74 points; second-placed Benetton had 20, with their driver Michael Schumacher in third place in the drivers championship. | Williams лидировали в кубке конструкторов с 74 очками, второе место было у Benetton с 20 очками, а их пилот Михаэль Шумахер занимал 3-е место в чемпионате пилотов. |
| He called Michael to Him. | Он призвал Михаэля к себе |
| In the 1990 she attended lectures and workshops in the Michael Lesehr in Stuttgart Academy of Fine Arts. | В 1990-е посещала лекции и мастер-классы Михаэля Лесера в Штутгартской академии художеств. |
| Dürer would have been aware of Hans Pleydenwurff's portrait of the ageing Count Georg von Lowenstein, through his teacher Michael Wolgemut. | Искусствовед Юлиан фон Фиркс отмечает, что Дюрер мог быть знаком с портретом графа Георга фон Левенштейна работы Ганса Плейденвурфа через своего учителя Михаэля Вольгемута. |
| Masterworks of late Gothic art like the Znaim Altar, works by Michael Pacher, Rueland Frueauf the Elder and Conrad Laib are also on display here, along with lavish works of art dating from the baroque age. | Помимо таких вершин поздней готики, как Цнаймский алтарь, работ Михаэля Пахера, Рюланда Фрюауфа Старшего и Конрада Лайба собрание включает в себя пышные произведения барокко. |
| Clos adapted to the cars very well, and ended up a solid 4th place in the championship behind Michael Herck, Marco Barba and Arturo Llobell, with one win and four podiums along the way. | Дани хорошо приспособился к болидам, и закончил чемпионат на четвёртом месте позади Михаэля Херка, Марко Барбу и Артуро Ллобелла, с одной победой и четырьмя подиумами. |
| Michael, tell me, please, where's Lena? | Микаэль, ты можешь сказать, где Лена? |
| Mr. Michael Ernst (Germany), Chair of the small intersessional working group meeting on the issue that took place on 2 April 2006, reported on the work of the group, noting that further discussion was needed in a number of areas. | Г-н Микаэль Эрнст (Германия), председатель межсессионной рабочей группы по этому вопросу, собравшейся 2 апреля 2006 года, сообщил о работе группы, отметив, что по ряду областей необходимо дальнейшее обсуждение. |
| Michael, just ignore him. | Микаэль, считай, что его здесь нет. |
| Sherpa: Michael Starbaek Christensen | Шерпа: Микаэль Старбек Кристенсен |
| Mr. Ezekiel Masuku and Mr. Michael O'Dovovan, representing the Community Information Resource Centre (Alexandra, South Africa); | г-н Эзикиель Мазуку и г-н Микаэль О'Донован, представляющие Центр по общинной информации (Александрия, Южная Африка); |
| The udder will be touched by you, Shura and Michael Samuelievich. | Трогать будете Вы, Шура, с Михаилом Самуэльевичем. |
| The eagle with an animal in his talons probably symbolises victory, and the whole sculptural composition the triumph of the heavenly forces represented by the archangels Michael and Gabriel. | Орёл сжимающий в когтях добычу, вероятно, символизирует победу, и вся скульптурная композиция - это триумф небесной силы, представленной Архангелами Михаилом и Гавриилом. |
| What happened to Michael? | А что случилось с Михаилом? |
| The embassy was designed by well-known Soviet architect Michael Posokhin, who designed the State Kremlin Palace and a number of other buildings in Moscow. | Проект здания нового посольства был разработан известным советским архитектором Михаилом Посохиным, по проекту которого были построены Государственный Кремлёвский дворец и ряд других зданий в Москве. |
| The left flank, a total of 5,000 men in 5 banners, was led by Michael Szilágyi, Hunyadi's brother in law, and was made up of Hunyadi's Transylvanians, Bulgarians, German mercenaries and banners of Hungarian magnates. | На левом фланге, возглавляемом Михаилом Силадьи, находилось в общей сложности 5 тыс. человек, распределённых в пяти бандериях: трансильванцы, болгары, немецкие наемники и бандерии венгерских магнатов. |
| Michael, your father was a reasonable man. | Мишель, твой отец был рассудительным человеком. |
| His name is Michael and comes from the Netherlands. | Его зовут Мишель и он приехал из Голландии. |
| Isn't it true, that with Michael gone, the girl controls everything? | Ведь если Мишель умрет, то все перейдет под контроль девочки. |
| Michael, I love you. | Мишель, я люблю тебя. |
| Ethiopia Mr. Yousuff Ibrahim Omar, Mr. Mulugeta Zewdie Michael*, | Г-н Жозеф Мишель Дедан, г-н Патрис Эжен Кюре , г-н Ранганадан Мунисами |
| Why none of you should trust Michael. | Почему никому из вас не стоит доверять Михаилу. |
| Dečanski, who was engaged in war against his cousin Stephen Vladislav II, was in no position to oppose Michael Shishman. | Стефан Дечанский, занятый борьбой со своим двоюродным братом Стефаном Владиславом, был не в состоянии противостоять Михаилу. |
| Michael needs my help. | Михаилу нужна моя помощь. |
| Meanwhile, forces loyal to Michael in Wallachia led by his son, Nicolae Pătraşcu, drove out Simion Movilă from Moldavia and prepared to re-enter Transylvania. | Тем временем силы, преданные Михаилу в Валахии во главе с его сыном Пэтрашку, изгнали Симиона Могилу из Молдавии и были готовы вернуться в Трансильванию. |
| The original church dedicated to St. Michael had been struck by lightning and burned down before his time, and was replaced by a modern rectangular one. | Первоначально, церковь была посвящена святому Михаилу, но она была поражена молнией и сожжена и была заменена современной прямоугольной. |
| The new Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner, arrived in Kosovo on 14 February. | 14 февраля в Косово прибыл новый Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Михель Штайнер. |
| Austria: Bernd Michael Rode, Elke Atzler, Thomas Loidl | Австрия: Бернд Михель Роде, Элке Атцлер, Томас Лойдль |
| Michael Windfuhr (Food First Information Action Network) presented a summary of the issues discussed at the NGO meeting of 23 July 2002. | Михель Виндфур (Сеть первоочередной информации и мер в области продовольствия) кратко охарактеризовал вопросы, обсуждавшиеся на совещании НПО 23 июля 2002 года. |
| The current research work on monitoring non-wood goods and services was presented by Dr. Matthias Scheuber and Professor Michael Köhl. | Д-р Матиас Шойбер и проф. Михель Кёхль представили информацию о проводимых в настоящее время исследованиях в области мониторинга недревесных лесных товаров и услуг леса. |
| The opening remarks and welcoming addresses were delivered by Professor Michael Köhl, Mr. Brian Haddon, Mr. Robert Davis and Mr. Alexander V. Korotkov. Professor Michael Köhl, the leader of the TEAM, chaired the meeting. | На первом заседании с приветствиями выступили профессор Михель Кёхль, г-н Брайан Хэддон, г-н Роберт Дейвис и г-н Александр В. Коротков. |
| In the 2007 Tour de France, he won a stage at the mountaintop finish of Plateau-de-Beille, and was second in the general classification to Michael Rasmussen. | На Тур де Франс 2007 Контадор выиграл 14 этап с финишем на Plateau-de-Beille и поднялся на вторую строчку в генеральной классификации сразу за Михаэлем Расмуссеном. |
| In 2006, Arden competed in GP2 with Lapierre and the rookie Michael Ammermüller (Neel Jani acted as a substitute for Lapierre when the latter was injured in the race at Monaco). | В 2006 Arden продолжила выступать с Лапьером и новичком Михаэлем Аммермюллером (Нил Яни заменил Лапьера, когда он получил травму в Монако). |
| Statement of the two leaders read by Michael Mller, Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus following the meeting on 21 March 2008 | Заявление двух лидеров, зачитанное Михаэлем Мёллером, Специальным представителем Генерального секретаря и главой Миссии ВСООНК после встречи, состоявшейся 21 марта 2008 года |
| The Albertson conjecture, formulated by Michael O. Albertson in 2007, states that, among all graphs with chromatic number n, the complete graph Kn has the minimum number of crossings. | Гипотеза Албертсона, сформулированная Михаэлем Альбертсоном (Michael O. Albertson) в 2007 году, утверждает, что среди всех графов с хроматическим числом n полный граф Kn имеет минимальное число пересечений. |
| In 1988 Michael Raum founded the SELLBYTEL Group GmbH with headquarters in Nuremberg, Germany. | В 1988 компания Селлбайтел Груп была основана Михаэлем Раумом, с головным офисов в Нюрнберге, Германия. |
| Under the leadership of Mr. Michael von der Schulenburg, Executive Representative of the Secretary-General, the United Nations family in Sierra Leone is taking critical steps in creating a truly integrated vision and approach with regard to peacebuilding. | Под руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга система Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне предпринимает важнейшие шаги по разработке подлинно совместной концепции и подхода в отношении миростроительства. |
| It is important that the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone swiftly reach its full operational capacity under the new leadership of the Executive Representative of the Secretary-General, Mr. Michael von der Schulenburg. | Важно обеспечить, чтобы Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне как можно быстрее начало свою работу с полной нагрузкой под новым руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга. |
| Allow me also to thank Mr. Michael Steiner for his statement and to pay him a well-deserved tribute for the results he achieved at the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. | Я хотел бы также поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его выступление и воздать ему должное за результаты, достигнутые им на посту главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово. |
| On the issue of benchmarking, the question was raised of whether we would be able to follow the excellent example of Mr. Michael Steiner, Special Representative of the Secretary-General for Kosovo. | Что касается установления ориентиров, то здесь поднимался вопрос о том, удастся ли нам последовать прекрасному примеру Специального представителя Генерального секретаря по Косово г-на Михеля Штайнера. |
| Mr. Holkeri will succeed Michael Steiner who has been reassigned by his Government to other duties. | Г-н Холкери заменит на этой должности Михеля Штайнера, который был переведен его правительством на другую работу. |
| I want a better life for Michael. | Я хочу, чтоб у Микаэля жизнь была лучше, чем у нас. |
| His uncle Miguel Ángel Nadal became assistant coach under Michael Laudrup. | Его дядя Мигель Анхель Надаль стал помощником главного тренера Микаэля Лаудрупа. |
| The exhibit, entitled "The Beauty of Deserts - The Challenge of Desertification", displayed photographs by the acclaimed German photographer Michael Martin, and was open to the public. | На этой выставке, озаглавленной "Красота пустынь - вызов опустыниванию" были выставлены фотографии известного немецкого фотографа Микаэля Мартина; выставка была открыта для всех желающих. |
| "The Security Council welcomes the appointment of Tayé-Brook Zerihoun as the Secretary-General's new Special Representative to Cyprus, and expresses its appreciation for the work of the previous Special Representative, Michael Moller." | Совет Безопасности приветствует назначение Тайе-Брука Зерихуна новым Специальным представителем Генерального секретаря по Кипру и выражает признательность за работу предыдущего Специального представителя Микаэля Мёллера». |
| Furthermore, a number of people working on behalf the secretariat helped at different stages with reviewing the report, including Maike Christiansen, Michael Milligan and Nina Peeva. | Кроме того, помощь на различных стадиях работы над докладом, в частности, оказывали ряд лиц, действовавших от имени секретариата, включая Маике Кристиансен, Микаэля Миллигана и Нину Пееву. |
| On 30 December 1947, King Michael I was compelled to abdicate. A Republic was proclaimed and a full communist dictatorship established. | 30 декабря 1947 года король Михай І вынужден отречься от престола; провозглашение Республики и установление полной коммунистической диктатуры. |
| In the aftermath of the August 1944 King Michael Coup, the Witnesses reverted to their 1933 status, and were given enhanced protections when they registered as a "legal entity" in July 1945. | После августовских событий 1944 года, король Михай I вернул свидетелей в их статус от 1933 года, а дополнительную защиту от преследования они получили, когда в июле 1945 года были зарегистрированы в качестве «юридического лица». |
| Realizing the futility of continuing the battle, Michael took his horse and swam across the Maros. | Осознав, что продолжение битвы не приведёт к успеху, Михай сел на коня и поплыл через Муреш. |
| Michael the Brave positioned himself with 10,000 troops and 10 cannons north of the Neajlov river and south of the village. | Михай Храбрый расположил свою ставку, 10 тысяч солдат и 10 орудий к северу от реки Няжлов и к югу от деревни. |
| Especially during the period of the Romanian national awakening, his victories were interpreted as the first unification of the Romanian people, and Michael remains a Romanian national hero. | В период румынского национального пробуждения победа Михая была истолкована как первое объединение румынского народа, а Михай Храбрый считается румынским национальным героем. |
| The shower was discovered by Michael Buhagiar from Perth, Australia, who observed meteors on six occasions between 1969 and 1980. | Поток был открыт Майклом Бухагиаром (Michael Buhagiar) из города Перт, Австралия, наблюдавшим его в период с 1969 по 1980 год. |
| The music video was directed by Michael Monaco and Shaun Silva and premiered in November 2013. | Музыкальное видео поставили режиссёры Michael Monaco и Shaun Silva, премьера прошла в ноябре 2013 года. |
| Note: Until popular mailing list archives like Gmane pick up the gentoo-bsd mailing list, Michael Kohl keeps a regularly updated archive in a temporary home at his developer webspace. | Примечание: В то время, как известные архивы почтовых рассылок, такие как Gmane, хранят в себе рассылку gentoo-bsd, Michael Kohl постоянно поддерживает ее архив в своем временном пристанище на страничке разработчика. |
| The species was named for Michael Rajakumar Purajah, the local police inspector who guided the research team while they searched for living specimens. | Вид был назван в честь полицейского Майкла Раджакумара Пураджа (Michael Rajakumar Purajah), который сопровождал команду учёных во время их экспедиции. |
| According to Michael Conroy, former chairman of the board for Fair Trade USA, this use of the seal is the "most damaging dimension" of agricultural certification program and "a serious blow to the integrity of certification". | По словам Майкла Конроя (Michael Conroy), председателя правления TransFair USA, такое использование маркировки оказывает наиболее разрушительное воздействие на саму идею программы сертификации сельского хозяйства Rainforest Alliance и является «серьёзным препятствием для целостности сертификации». |