| Michael was concerned that the full impact of his departure... might have been lost on his family. | Майкл беспокоился по поводу того, что семья могла не заметить его с сыном отъезда. |
| James Michael Tyler was born the youngest of five children on May 28, 1962 in Greenwood, Mississippi. | Джеймс Майкл Тайлер, младший из шести детей, родился 28 мая 1962 года в Вайноне, штат Миссисипи, США. |
| Michael, do you recognise this gentleman? | Майкл, вы узнаете этого человека? |
| Michael, all alone on Valentine's Day? | Майкл, ты один на дне влюблённых? |
| Now, have you determined that this suspect is Michael Farmer? | Вы установили, что этот подозреваемый и есть Майкл Фармер? |
| Michael, I have a responsibility. | Михаил, на мне лежит ответственность. |
| I'm the baby Michael saved. | Я тот, кого спас Михаил. |
| Now, Michael is going to take his vessel... and lead the final charge against the adversary. | Михаил войдёт во вместилище и поведёт армию в атаку на неприятеля. |
| I think that's enough, Michael. | Думаю достаточно, Михаил. |
| Michael turned on me. | Михаил вернется ко мне. |
| With Michael gone, we're a city without an archangel. | Михаила нет, город без архангелов. |
| St. Michael's Boys Choir, thank you. | Мы благодарим хор мальчиков собора Святого Михаила. |
| Reference: Explosion in the St. Apostles Michael and Gabriel | Касательно: Взрыва в приходской церкви Архангелов Михаила и Гавриила |
| You'll have to excuse Michael. | Вы должны извинить Михаила. |
| The Gargoyle Order was commanded into being by the great Archangel Michael. | Орден Горгулий был создан по приказу архангела Михаила. |
| Michael. -Yes, Mom. | Михаэль? -Да, мама. |
| In July 2013, the Vice-Chancellor and Minister for Foreign Affairs of Austria, Michael Spindelegger, addressed the IAEA conference on the theme "International conference on nuclear security: enhancing global efforts" and supported its ministerial declaration. | В июле 2013 года вице-канцлер и министр иностранных дел Австрии Михаэль Шпинделеггер выступал на Международной конференции МАГАТЭ по теме "Ядерная безопасность: наращивая глобальные усилия" и поддержал ее министерскую декларацию. |
| On the 26th of February, Michael... crossed a threshold... to a land... where we cannot follow him. | В ночь, на 26 февраля, Михаэль... переступил порог... края земли... куда мы не можем последовать за ним. |
| The meeting was also attended by the following invited experts: Mr. Michael Wittmann, Mr. Rolf Altenburger, Mr. Derek Muir, Mr. Stefan Posner and Mr. Marco Vighi. | На совещании также присутствовали следующие приглашенные эксперты: г-н Михаэль Виттман, г-н Рольф Альтербургер, г-н Дерек Мюир, г-н Штефан Поснер и г-н Марко Виги. |
| One vocalist that had the group's attention was Michael Bormann, who was singing for Letter X and had his own side-group called Jaded Heart. | Внимание группы привлек Михаэль Борманн, который был вокалистом в Letter X, а также в своей собственной группе Jaded Heart. |
| He probably was a teacher of Michael Wolgemut. | Предположительно Плейденвурф был учителем Михаэля Вольгемута. |
| I would like to take this opportunity to commend the activity of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Steiner, especially his actions to foster strict implementation of resolution 1244. | Хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы с положительной стороны отметить деятельность Специального представителя Генерального секретаря г-на Михаэля Штайнера, особенно его действия по достижению строгого выполнения резолюции 1244. |
| Mr. Michael Grotz (Germany) | г-на Михаэля Гротца (Германия) |
| It was also adapted by Marvel in comic form; scripted by Michael Fleisher and drawn by John Buscema, the comic was one of the rarest paperbacks published by the company. | Также Marvel выпустила комиксы по фильму, созданные по сценарию Михаэля Флейшера и нарисованные Джоном Бушемой; данный комикс стал одним из самых редких изданий, выпущенных компанией. |
| It was subsequently included on the album Stand Up for the Champion - Michael Schumacher in 2006 when he decided to retire from Formula One racing. | 26 октября 2006 года песня была включена в альбом Майкла Клейтмана «Stand Up For The Champion - Michael Schumacher», который был выпущен лейблом MoS в честь успешной карьеры Михаэля Шумахера, когда он решил уйти из Формулы-1. |
| My name is Michael, and I'm an alcoholic. | Меня зовут Микаэль и я алкоголик. |
| Until December 2003, Michael O'Flaherty led human rights research projects at the UNICEF Research Centre, Florence. | До декабря 2003 года Микаэль О'Флахерти возглавлял несколько научно-исследовательских проектов в области прав человека в Научно-исследовательском центре ЮНИСЕФ, Флоренция. |
| Ms. Yolanda Rivera and Mr. Michael Meena, Co-chairpersons and Chief Executive Officers of the Banana Kelly Association, representing "Don't Move, Improve" (South Bronx, New York City, United States of America). | г-жа Иоланда Ривера и г-н Микаэль Миена, сопредседатели и старшие управляющие Ассоциации "Банана Келли", представляющие "Не переезжайте - улучшайте" (Южный Бронкс, город Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки). |
| It's me, Michael. | Это твой маленький Микаэль. |
| The Chairperson, Mr. Rafael Rivas Posada, represented the Committee at the twentieth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies and Mr. Abdelfattah Amor and Mr. Michael O'Flaherty participated in the seventh inter-committee meeting. | Председатель Комитета г-н Рафаэль Ривас Посада представлял Комитет на двадцатом совещании председателей договорных органов, созданных в соответствии с международными договорами о правах человека, а г-н Абдельфаттах Амор и г-н Микаэль О'Флаерти участвовали в работе седьмого межкомитетского совещания. |
| Something Vega couldn't do and we had Michael on our side. | То, что не смог Вега, даже с Михаилом на нашей стороне. |
| The udder will be touched by you, Shura and Michael Samuelievich. | Трогать будете Вы, Шура, с Михаилом Самуэльевичем. |
| Also there was a war between Michael and angels on the one hand both a dragon and angels on the other hand. | И произошла война между Михаилом и ангелами с одной стороны и драконом и ангелами с другой стороны. |
| He is best known for discovering, simultaneously with Michael Lidov, the Kozai mechanism, for which he received the Imperial Prize of the Japan Academy in 1979. | Он наиболее известен благодаря открытию (одновременно с Михаилом Львовичем Лидовым), резонанса Лидова - Кодзаи, за которое он получил Императорскую премию Японской академии в 1979 году. |
| We tried - me and Michael Samuelievich. | Мы старались с Михаилом Самуэльевичем. |
| Then Michael and Chris jumped out of the tree. | Затем Мишель и Крис спрыгивают с дерева. |
| Michael's looking for a telescope to buy for her cottage in Kerhonkson. | Привет. Мишель подбирает телескоп для своего коттеджа в Керхонксоне. |
| The government initially had 22 ministers, although Minister of Welfare Michael Hasani resigned on 4 April and was not replaced. | Правительство первоначально состояло из 22 министров, при этом министр социального обеспечения Мишель Хасани подал в отставку 4 апреля, и не был никем заменён. |
| (Signed) Colonel Michael Edward Hanrahan | (Подпись) Полковник Мишель Эдуард Анраан |
| Michael, this is really generous! | Мишель, это действительно щедро! |
| Make sure to say a prayer to St. Michael. | Не забудь произнести молитву Святому Михаилу. |
| Russian chronicles record that King Mengu-Timur and Metropolitan Kirill sent Sarai Bishop Theognostus to the Emperor Michael VIII and the Patriarch of Constantinople as their joint envoy with letters and gifts from each of them. | В русских летописях записано, что царь Менгу-Тимур и митрополит Кирилл направили сарайского епископа Феогноста к императору Михаилу VIII и патриарху Константинопольскому, как своего совместного посланника, с письмами и дарами от каждого из них. |
| Although Mr. and Mrs. Ch. still occupy the house, the property right was officially transferred to one Michael S., allegedly to exclude any other possible litigation. | Несмотря на то, что г-н и г-жа Ч. по-прежнему занимают этот дом, право собственности было официально передано некоему Михаилу С., якобы для того чтобы исключить всяческие другие возможные тяжбы. |
| However, when he reached Constantinople, his hosts induced him, before he entered the city, to lay aside his purple boots and imperial robes out of respect for Michael Palaiologos-despite the fact his future father-in-law was absent campaigning against the Turks. | Когда он достиг Константинополя, он, прежде чем войти в город, снял пурпурные сапоги и имперские одежды из уважения к Михаилу Палеологу, несмотря на то, что его будущий тесть в это время находился в походе против турок. |
| In 1826, he presented his work to Grand Duke Michael Pavlovich of Russia, who accepted the young man under her patronage and entered him into the St. Petersburg Academy of Fine Arts. | В 1826 году подал образец своей работы великому князю Михаилу Павловичу, который принял молодого человека под своё покровительство и способствовал к его поступлению в ученики Санкт-Петербургской академии художеств на казённый счет. |
| The new Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner, arrived in Kosovo on 14 February. | 14 февраля в Косово прибыл новый Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Михель Штайнер. |
| Michael Biontino Head of the Conventional Arms Control and Verification Unit Ministry of Foreign Affairs of Germany Berlin | Михель Бионтино Руководитель Группы контроля и проверки обычных вооружений Министерство иностранных дел Германии Берлин |
| Germany Gerhard Henze, Claus A. Lutz, Volker Berger, Heike Schmitt, Holger Mahnicke, Dietrich Willers, Ronald Meyer, Michael Feiner | Германия: Герхард Хенце, Клаус А. Лутц, Фолькер Бергер, Хайке Шмитт, Хольгер Манике, Дитрих Виллерс, Рональд Мейер, Михель Файнер |
| (Signed) Ambassador Michael Steiner | (Подпись) Посол Михель Штайнер |
| Mr. Michael Bechauf (SAP) | Г-н Михель Бехауф (САП) |
| I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. | Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами. |
| Michael and I also have something to announce. | Мы с Михаэлем тоже собираемся кое о чем объявить. |
| In his 1544 Arithmetica Integra Michael Stifel also dealt with negative numbers, also calling them numeri absurdi. | Только в 1544 году Михаэлем Штифелем были допущены отрицательные коэффициенты, что позволило снизить количество типов уравнений. |
| It was presented by our Foreign Minister, Michael Spindelegger, in Geneva in September, just a few weeks ago. | Буквально несколько недель назад, в сентябре этого года в Женеве, он был представлен нашим министром иностранных дел Михаэлем Шпинделеггером. |
| We welcome Mr. Michael Steiner's announcement on 18 March of the forthcoming creation of a joint Kosovo-former Yugoslav Republic of Macedonia commission charged with settling the practical questions that affect the inhabitants on both sides of the border. | Мы рады сделанному 18 марта гном Михаэлем Штайнером объявлению о предстоящем учреждении совместной косовско-македонской комиссии, уполномоченной решать практические вопросы, затрагивающие жителей по обе стороны границы. |
| We strongly support Michael Steiner's initiatives, both on Mitrovica and more generally on decentralization. | Мы решительно и твердо поддерживаем инициативы Михеля Штайнера, как в отношении Митровицы, так и в отношении более общей децентрализации. |
| The Federal Republic of Yugoslavia welcomed the decision of Special Representative Michael Steiner to declare the resolution invalid and concurs with the support extended to him by the Security Council. | Союзная Республика Югославия приветствовала решение Специального представителя Михеля Штайнера об объявлении этой резолюции недействительной и наряду с Советом Безопасности поддерживает его в этом вопросе. |
| I should like to thank the Deputy Prime Minister, Mr. Nebojša Čović, and the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Steiner, for their statements. | Я хотела бы поблагодарить заместителя премьер-министра г-на Небойшу Човича и Специального представителя Генерального секретаря г-на Михеля Штайнера за их заявления. |
| I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. | Я хотел бы также выразить признательность персоналу ОПООНМСЛ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за их усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране, осуществляемые под умелым руководством моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга. |
| Under the Austrian presidency of the Security Council, Foreign Minister Michael Spindelegger will chair a high-level open debate on 11 November on the protection of civilians in armed conflict. | Во время председательствования Австрии в Совете Безопасности 11 ноября под председательством министра иностранных дел Михеля Шпинделеггера пройдут открытые прения высокого уровня по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
| We are good friends of your son Michael from Constantinople. | Мы друзья вашего Микаэля из Константинополя. |
| The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006. | Просьба обвинения передать дело в отношении Микаэля Багарагазы Норвегии была отклонена Судебной камерой 19 мая 2006 года. |
| At the 1st meeting, on 2 March 1998, the Working Group elected, by acclamation, Mr. Michael Odevall (Sweden) and Mr. Antonio Fernando Cruz de Mello (Brazil) as Co-Chairmen. | На своем 1-м заседании 2 марта 1998 года Рабочая группа избрала путем аккламации в качестве сопредседателей г-на Микаэля Одевалля (Швеция) и г-на Антониу Фернанду Крус ди Меллу (Бразилия). |
| "The Security Council welcomes the appointment of Tayé-Brook Zerihoun as the Secretary-General's new Special Representative to Cyprus, and expresses its appreciation for the work of the previous Special Representative, Michael Moller." | Совет Безопасности приветствует назначение Тайе-Брука Зерихуна новым Специальным представителем Генерального секретаря по Кипру и выражает признательность за работу предыдущего Специального представителя Микаэля Мёллера». |
| In 1909 Nansen combined with Bjrn Helland-Hansen to publish an academic paper, The Norwegian Sea: its Physical Oceanography, based on the Michael Sars voyage of 1900. | В 1909 году Нансен совместно с Бьорном Хелланд-Хансеном выпустил обобщающую монографию об океанологии Норвежского моря, основанную на материалах плавания «Микаэля Сарса» в 1900 году. |
| After presenting his case to Rudolf II in Prague (capital of Germany), Michael was rewarded for his service. | Присягнув императору Рудольфу II в Праге (столице Германии), Михай был вознаграждён за свою службу. |
| After Michael I of Romania abdicated, Ileana and her family were exiled from the newly Communist Romania. | После того как Михай I отрёкся от престола, Илеана и её семья были изгнаны из новой коммунистической Румынии. |
| Nominally, Antonescu was Prime Minister and the role of head of state was filled by King Michael, but all real power rested with Antonescu. | Номинально Антонеску занимал пост премьер-министра, а главой государства являлся король Михай I, однако реальная власть была сосредоточена в руках Антонеску. |
| Michael gained control of Transylvania (supported by the Szeklers) in October 1599 after the Battle of Șelimbăr, in which he defeated Andrew Báthory's army. | Князь Валахии Михай Храбрый получил контроль над Трансильванией (при поддержке секеев) в октябре 1599 года после битвы при Шелимбаре, в котором он нанёс поражение армии Андраша Батори. |
| Michael the Brave positioned himself with 10,000 troops and 10 cannons north of the Neajlov river and south of the village. | Михай Храбрый расположил свою ставку, 10 тысяч солдат и 10 орудий к северу от реки Няжлов и к югу от деревни. |
| As a result, Jackson earned record-breaking profits from compact disc sales and from the sale of copies of the documentary, The Making of Michael Jackson's Thriller, produced by Jackson and John Landis. | В результате, он получал рекордные доходы за продажи компакт-дисков и документального фильма The Making of Michael Jackson's Thriller, спродюсированного Джексоном и Джоном Лэндисом. |
| In Japan, with sales of 384,000 copies combined of LP, CD and Compact Cassette, the album became the third best-selling international album of 1987, behind Top Gun Soundtrack Album and Michael Jackson's Bad. | В Японии с тиражом 384,000 копий (LP, CD и Compact Cassette) альбом стал бестселлером Nº 3 в 1987 году, уступив только двум дискам: Top Gun Soundtrack Album и Michael Jackson's Bad. |
| Tracks 21 and 23 originally released on Anthology: The Best of Michael Jackson Tracks 1-10 from Music & Me The track order of 7-9 is different from the original release. | 21-й и 23-й треки вошли в альбом Anthology: The Best of Michael Jackson Треки 1-10 входят в альбом Music & Me Треки 7-9 отличаются от оригиналов. |
| The 1982 revision of the alphabet was made by Michael Mann and David Dalby, who had attended the Niamey conference. | Авторами версии 1982 г. являются Михаэль Манн (Michael Mann) и Дэйвид Долби (David Dalby), участники Ниамейской конференции. |
| The project was started by Fabrice Bellard (using the pseudonym "Gérard Lantau") in 2000, and was led by Michael Niedermayer from 2004 until 2015. | Проект основал Фабрис Беллар (под псевдонимом Жерар Лантау (фр. Gerard Lantau)) и до января 2011 года руководство им осуществлял Михаэль Нидермайер (нем. Michael Niedermayer). |