| The nearest is over 30 miles from where Michael was supposed to have driven into one. | Ближайшее - больше чем в 30 милях от места, где Майкл предположительно наехал на фугас. |
| How did Michael Corrigan become Michael Corrigan? | Как Майкл Корриган стал Майклом Корриганом? |
| Sir, I don't know if Michael Farmer's guilty or innocent - none of us do. | Сэр, я не знаю, виновен ли Майкл Фармер или нет - никто из нас не знает. |
| Michael, all alone on Valentine's Day? | Майкл, ты один на дне влюблённых? |
| Sir, I don't know if Michael Farmer's guilty or innocent - none of us do. | Сэр, я не знаю, виновен ли Майкл Фармер или нет - никто из нас не знает. |
| Michael, we all know about him, don't we? | Михаил, мы все о нём знаем, верно? |
| Michael turned on me. | Михаил ополчился против меня. |
| Emperor Michael I Rangabe liberated Joseph from prison. | Император Михаил I Рангаве освободил святителя Иосифа из заточения. |
| That's when the Archangel Michael and his Celestial Army did rout Lucifer from Heaven, he fell into a blackberry bush and was scratched to pieces. | Когда Архангел Михаил и Небесное Воинство изгнали Люцифера из Рая, тот упал в куст ежевики и расцарапался в клочья. |
| Michael granted Niketas the title of megas doux and was forced to sign the document which gave Niketas and his ministers almost all power in the Empire, promising to seek their counsel in all official actions. | Михаил дал Никите титул великого дуки и был вынужден подписать документ, передававший Схоларию и его людям практически всю власть в империи: требовалось их согласие по всем официальным делам. |
| It celebrates the feast of St. Michael as its municipal day. | Праздник Святого Михаила здесь отмечается как День общины. |
| There is someone besides Michael strong enough to take on Lucifer. | И кроме Михаила кое у кого хватит сил одолеть Люцифера. |
| Other primary schools in the area include St. Michael's Primary School and Daylesford Dharma School. | Другие начальные школы данного региона: начальная школа Святого Михаила и школа Дейлсфорд Дхармы. |
| By his first wife Theodora of Wallachia (nun Teofana), a daughter of Basarab of Wallachia, Ivan Alexander had several children, including Ivan Sracimir, who ruled as emperor of Bulgaria in Vidin 1356-1397, associated emperors Michael Asen IV (co-ruled c. | От своей первой жены Феодоры (в монашестве Феофаны), дочери Басараба Валашского Иван Александр имел нескольких детей, в том числе Ивана Срацимира, правившего как царь Болгарии в Видине в 1356-1397 годах, Михаила Асеня IV и Ивана Асеня IV - соправителей царя. |
| So may I present the Lance of Michael, the Archangel. | Позвольте представить пику архангела Михаила. |
| Michael Altenburg - (1584-1640), a German theologian and composer. | Альтенбург, Михаэль (1584-1640) - немецкий богослов и композитор. |
| At times, even as a child, Michael showed signs of impatience. | Сказано, что Михаэль уже проявлял признаки нетерпения, как ребёнок. |
| Michael Heinrich Albert Alexander Maria (born 1 December 1965 in Friedrichshafen), married in 2006 to Julia Ricarda Storz (born 1965). | Его Королевское Высочество герцог Михаэль Генрих Альберт Александр Мария (р. 1 декабря 1965), женился в 2006 на Юлии Рикарда Сторц (р. 1965). |
| Michael will be here soon. | Михаэль уже скоро приедет. |
| Ferrari driver and polesitter Michael Schumacher began his final season in Formula One (before his return with Mercedes in 2010) with second position. | Михаэль Шумахер и его команда Ferrari начали последний для немца сезон (до его возвращения с Mercedes в 2010 году) со второго места. |
| It is also fitting to welcome the personal contribution of Mr. Michael Steiner to this success. | Уместно также воздать честь личному вкладу в этот успех г-на Михаэля Штайнера. |
| I would like to take this opportunity to commend the activity of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Steiner, especially his actions to foster strict implementation of resolution 1244. | Хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы с положительной стороны отметить деятельность Специального представителя Генерального секретаря г-на Михаэля Штайнера, особенно его действия по достижению строгого выполнения резолюции 1244. |
| On 4 December 2010 she married her coach Michael Achleitner. | В декабре 2010 года австрийка вышла замуж за своего тренера Михаэля Ахлайтнера. |
| He was told of McLaren's decision at the end of September, but the news was not made public for almost two months, for fear that it would be overshadowed by Michael Schumacher's retirement announcement. | В McLaren ему объявили о решении 30 сентября, но новость не сообщали вплоть до 24 ноября, боясь оказаться в тени ухода Михаэля Шумахера. |
| It was also adapted by Marvel in comic form; scripted by Michael Fleisher and drawn by John Buscema, the comic was one of the rarest paperbacks published by the company. | Также Marvel выпустила комиксы по фильму, созданные по сценарию Михаэля Флейшера и нарисованные Джоном Бушемой; данный комикс стал одним из самых редких изданий, выпущенных компанией. |
| My name is Michael, and I'm an alcoholic. | Меня зовут Микаэль и я алкоголик. |
| Until December 2003, Michael O'Flaherty led human rights research projects at the UNICEF Research Centre, Florence. | До декабря 2003 года Микаэль О'Флахерти возглавлял несколько научно-исследовательских проектов в области прав человека в Научно-исследовательском центре ЮНИСЕФ, Флоренция. |
| Michael O'Flaherty has experience of human rights promotion and protection with the United Nations and other intergovernmental and non-governmental bodies in countries of Europe, Africa and Asia-Pacific, as well as at headquarters level and in his own country, Ireland. | Микаэль О'Флахерти имеет опыт работы с Организацией Объединенных Наций и другими межправительственными и неправительственными организациями в области поощрения и защиты прав человека в странах Европы, Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона как на уровне штаб-квартир соответствующих организаций, так и у себя на родине - в Ирландии. |
| Michael, please sit down. | Микаэль, садись, пожалуйста. |
| When Michael studied in Viborg (Viipuri) he assumed the surname Agricola ("farmer" gv. "agriculture"); surnames based on one's father's status and occupation were common for first-generation scholars at the time. | Учась в Выборге, Микаэль взял себе фамилию «Агрикола» (то есть «земледелец») - фамилии, взятые по роду занятий отца в то время часто встречались среди учёных в первом поколении. |
| Help him help the humans to their own destruction, and I promise, you won't face Michael alone. | Помоги ему довести людей до собственной погибели, и я обещаю, ты не столкнешься с Михаилом в одиночку. |
| The novel's beginning involves debates about rationalism and religion between a Professor Lucifer and a monk named Michael. | Начало романа включает в себя дискуссии о рационализме и религии между профессором Люцифером и монахом Михаилом. |
| No fight with Michael, no croatoan virus, the horsemen go back to their day jobs. | Нет борьбы с Михаилом, нет круатонского вируса, всадники вернутся к их повседневной работе. |
| The trial of Michael Khodorkovsky and Platon Lebedev has now come to an end. | Процесс над Михаилом Ходорковским и Платоном Лебедевым закончился. |
| We tried - me and Michael Samuelievich. | Мы старались с Михаилом Самуэльевичем. |
| Mrs. Patricia Monahan and Mr. Michael Bowle, International Peace Brigades; | г-жа Патрисиа Монахан и г-н Мишель Боул, "Международные бригады мира"; |
| Michael Anselme Marc Rosette (Seychelles) | Мишель Ансельм Марк Розетт (Сейшельские Острова) |
| And Michael Parkinson has a go in tu' reasonably priced car. | И Мишель Паркинсон проедет круг по трассе в автомобиле, который можно приобрести по разумной цене. |
| Look, man, I've had Michael, Tito, LaToya, Marlon, and Janet since they were eight weeks old. | Мишель, Тито, Латоя, Марлон и Жанет были у меня с 8 недель. |
| United States of Sichan Siv, John Davison, Claudia Serwer, Robert Anthony, America: Joseph M. Bracken, Gilda Brancato, Maria Bush, Carl Fox, Elaine Jones, Patrick Marcham, Michael McCamman, Jennifer McCann, Eric Rosand, Michelle Zack | Сичан Сив, Джон Дейвисон, Клаудия Серуэр, Роберт Энтони, Джозеф М. Бракен, Гильда Бранкато, Мария Буш, Карл Фокс, Элейн Джоунз, Патрик Марчем, Майкл Маккамман, Дженнифер Макканн, Эрик Розанд, Мишель Зэк |
| If you continue to say "no" to Michael. | Если ты будешь продолжать отвечать Михаилу отказом. |
| As sign of this, he conferred on Michael the title of Despot. | Как знак этого, он даровал Михаилу титул деспот. |
| Make sure to say a prayer to St. Michael. | Не забудь произнести молитву Святому Михаилу. |
| You can't say, yes to Michael and Lucifer if you're dead, so Zachariah needs to return you to your bodies. | Вы не можете сказать "да" Михаилу и Люциферу, пока вы мертвы, поэтому Захария хочет вернуть вас обратно. |
| Although Mr. and Mrs. Ch. still occupy the house, the property right was officially transferred to one Michael S., allegedly to exclude any other possible litigation. | Несмотря на то, что г-н и г-жа Ч. по-прежнему занимают этот дом, право собственности было официально передано некоему Михаилу С., якобы для того чтобы исключить всяческие другие возможные тяжбы. |
| Mr. Michael Köhl presented the information on the accuracy, comparability, and reliability of TBFRA-2000 data. | Г-н Михель Кёхль представил информацию по вопросам точности, сопоставимости и надежности данных ОЛРУБЗ-2000. |
| The Office is headed by my Executive Representative in Sierra Leone, Michael von der Schulenburg. | Представительство возглавляет мой Исполнительный представитель в Сьерра-Леоне Михель фон дер Шуленбург. |
| Germany: Johann Hahlen, Gunther Kopsch, Waltraud Moore, Michael Leibrandt | Иоганн Хален, Гюнтер Копш, Вальтрауд Море, Михель Лейбрандт |
| Mr. Michael Bechauf (SAP) | Г-н Михель Бехауф (САП) |
| Michael Hackethal (Germany) | Михель Хакеталь (Германия) |
| On 10 January 1959, the plane piloted by Michael collided with a vulture and he lost control. | 10 января 1959 года самолет, пилотируемый Михаэлем, столкнулся с птицей, он потерял управление и погиб. |
| In 2006, Herbst teamed up again with Michael Herbig in the movie Hui-Buh, das Schlossgespenst, starring as King Julius, the 111th. | В 2006 году Хербст снова снимался совместно с Михаэлем Хербигом в фильме Хи-Буг, отель Das Schlossgespenst в роли короля Джулиуса, 111-й. |
| I was never Michael. | Я никогда не был Михаэлем. |
| Much of his output was in conjunction with the composer Michael Jary; their songs helped make the singer Zarah Leander popular. | Бо́льшая часть его песен была написана вместе с композитором Михаэлем Яры; их творчество стало истоком популярности певицы Цары Леандер. |
| Then, in exchange for a loan of 3,000 Prague groschens, Konrad IV, Konrad V Kantner and Konrad VII concluded with the Great Master of the Teutonic Order, Michael Küchmeister von Sternberg, an alliance against Poland and Lithuania. | Тогда в обмен на кредит в размере З 000 коп пражских грошей князья Конрад IV Старший, Конрад V Кацкий и Конрад VII Белый заключили с великим магистром Тевтонского ордена Михаэлем Кюхмайстером фон Штернбером договор, направленный против Польши и Литвы. |
| I also wish to thank my Executive Representative, Michael von der Schulenburg, UNIPSIL staff and all members of the United Nations country team for their tireless efforts in implementing the mandate of the mission. | Хочу также поблагодарить моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга, персонал ОПООНМСЛ и всех членов страновой группы Организации Объединенных Наций за их неустанные усилия по выполнению мандата Миссии. |
| I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. | Я хотел бы также выразить признательность персоналу ОПООНМСЛ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за их усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране, осуществляемые под умелым руководством моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга. |
| Under the Austrian presidency of the Security Council, Foreign Minister Michael Spindelegger will chair a high-level open debate on 11 November on the protection of civilians in armed conflict. | Во время председательствования Австрии в Совете Безопасности 11 ноября под председательством министра иностранных дел Михеля Шпинделеггера пройдут открытые прения высокого уровня по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
| The recent appointment of Mr. Michael Steiner as Special Representative of the Secretary-General, given his skill and experience, gives us hope for the consolidation of peace and stability in Kosovo. | Недавнее назначение г-на Михеля Стайнера Специальным представителем Генерального секретаря там вселяет в нас, с учетом его мастерства и опыта, надежду на укрепление мира и стабильности в Косово. Председатель: Я благодарю представителя Болгарии за адресованные мне и моей делегации любезные слова. |
| In addition, the Chinese delegation would like to thank Mr. Michael von der Schulenburg, Executive Representative of the Secretary-General, and Ambassador Frank Majoor for their briefings, and we welcome the statement made by the Permanent Representative of Sierra Leone. | Мы также хотим поблагодарить делегацию Франции за ее вклад в работу Совета. Кроме того, делегация Китая хотела бы поблагодарить Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга и посла Франка Майора за их брифинги и приветствует выступление Постоянного представителя Сьерра-Леоне. |
| His uncle Miguel Ángel Nadal became assistant coach under Michael Laudrup. | Его дядя Мигель Анхель Надаль стал помощником главного тренера Микаэля Лаудрупа. |
| She wants to stay in Siroun with Michael's family. | Хочет отправиться в деревню, к семье Микаэля. |
| The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006. | Просьба обвинения передать дело в отношении Микаэля Багарагазы Норвегии была отклонена Судебной камерой 19 мая 2006 года. |
| Detention of Michael Guevarra was considered not arbitrary | Задержание Микаэля Геварры не было признано произвольным |
| The Council elected William Michael Mebane (Italy) to complete the unexpired portion of the term of Giovanni Carlo Pinchera (Italy), deceased. | Совет избрал Уильяма Микаэля Мебане (Италия) на оставшийся срок полномочий покойного Джованни Карло Пинкеры (Италия). |
| Michael entered in Transylvania through Buzău Pass. | Михай вступил в Трансильванию через перевал Бузэу. |
| Michael participated in the Victory Parade in Moscow in 2010 as the only living Supreme Commander-in-Chief of a European State in the Second World War. | В 2010 году король Михай посетил парад победы в Москве, являясь единственным живым верховным главнокомандующим вооружёнными силами государства во Второй мировой войне. |
| Nominally, Antonescu was Prime Minister and the role of head of state was filled by King Michael, but all real power rested with Antonescu. | Номинально Антонеску занимал пост премьер-министра, а главой государства являлся король Михай I, однако реальная власть была сосредоточена в руках Антонеску. |
| Michael installed Wallachian boyars in certain offices but did not interfere with the estates and sought support from the Hungarian nobility. | Михай рассадил валашских (румынских) бояр в некоторых государственных учреждениях, но не мешал сословиям и искал поддержку со стороны венгерского дворянства. |
| In May 1600 Michael gained control of Moldavia, thus he became the leader of the three principalities of Wallachia, Moldavia and Transylvania (the three major regions of modern Romania). | В мае 1600 года Михай получил контроль над Молдавией, объединив три княжества - Валахию, Молдавию и Трансильванию (три основных регионах современной Румынии). |
| In 2010 she performed vocals on the track "Behind the Mask", from Michael Jackson's posthumous album Michael. | В 2010 году она исполнила песню «Behind the Mask» на посмертном альбоме Майкла Джексона Michael. |
| Karl Beveridge, Ian Burn, Sarah Charlesworth, Michael Corris, Joseph Kosuth, Andrew Menard, Mel Ramsden and Terry Smith wrote articles which thematized the context of contemporary art. | Karl Beveridge, Ian Burn, Sarah Charlesworth, Michael Corris, Джозеф Кошут, Andrew Menard, Mel Ramsden и Terry Smith писали статьи, посвящённые современному искусству. |
| Merc was created by Michael Chastain ("Furey"), Michael Quan ("Kahn"), and Mitchell Tse ("Hatchet") at the University of California, Berkeley and first released on December 18, 1992. | Мёгс был создан Michael Chastain («Furey»), Michael Quan («Kahn») и Mitchell Tse («Hatchet») из Калифорнийского университета и был впервые выпущен 18 декабря 1992. |
| That doesn't mean it's bad - the album is pleasant enough as it spins - but it's simply not that memorable, which is quite a disappointment after the very, very nice Nathan Michael Shawn Wanya. | Это не означает что альбом плохой - альбом достаточно приятен во время прослушивания, но, к сожалению, не такой запоминающийся, и является неким разочарованием, по сравнению с очень хорошим альбомом "Nathan Michael Shawn Wanya"». |
| Between 1982 and 1988 a series based on Irish architecture through the ages was released, with line drawings by Michael Craig and graphics by Peter Wildbur. | В период с 1982 по 1988 год была эмитирована серия, основанная на мотивах старинной ирландской архитектуры, со штриховыми рисунками Майкла Крейга (Michael Craig) и графикой Питера Уилдбера (Peter Wildbur). |