| Michael, if it comes to that, please don't let her die alone. | Майкл, если дело дойдёт до этого, не дай ей умереть в одиночестве. |
| At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies. | Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт. |
| You'll hear from me again, Michael. | Ты ещё услышишь обо мне, Майкл. |
| Sir, I don't know if Michael Farmer's guilty or innocent - none of us do. | Сэр, я не знаю, виновен ли Майкл Фармер или нет - никто из нас не знает. |
| Sir, I don't know if Michael Farmer's guilty or innocent - none of us do. | Сэр, я не знаю, виновен ли Майкл Фармер или нет - никто из нас не знает. |
| You've trained him well, Michael. | Ты хорошо тренировал его, Михаил. |
| Now, Michael is going to take his vessel... and lead the final charge against the adversary. | Михаил войдёт во вместилище и поведёт армию в атаку на неприятеля. |
| Going after Michael weakens him. | Следуя за ним, Михаил ослабляет его. |
| Michael turned on me. | Михаил ополчился против меня. |
| "Michael" is a man's name, but "Michelle" is a woman's name. | «Михаил» - это мужское имя, но «Мишель» - это женское имя. |
| The young King Charles VIII of France legitimized Anthony in 1485 and awarded him the Order of Saint Michael. | В 1485 году молодой король Франции Карл VIII узаконил Антуана и наградил его Орденом Святого Михаила. |
| I was just following Michael's orders. | Но я лишь выполняла приказы Михаила. |
| In 1469 de Lescun became one of the first knights in the Order of Saint Michael. | В 1469 стал одним из первых рыцарей основанного Людовиком ордена Святого Михаила. |
| Alexey Mihajlovich Tishajshy (on March 19, 1629 - on January 29, 1676) is the second Russian tsar from Romanov dynasty (on July 14, 1645 - on January 29, 1676), son of Michael Fedorovich. | Алексей Михайлович Тишайший (19 марта 1629 - 29 января 1676) - второй русский царь из династии Романовых (14 июля 1645 - 29 января 1676), сын Михаила Федоровича. |
| In March 1281 a relief force from Constantinople under the command of Michael Tarchaneiotes was able to drive off the besieging Sicilian army. | В марте 1281, войско из Константинополя под командованием Михаила Тарханиота удалось отогнать осаждавших город сицилийцев. |
| Michael Altenburg - (1584-1640), a German theologian and composer. | Альтенбург, Михаэль (1584-1640) - немецкий богослов и композитор. |
| Professor Wim Timmermans (Netherlands) was re-elected as Chair of the group on legal issues and Mr. Michael Dymacek (Czech Republic) was re-elected chair of the group on financing. | Профессор Вим Тиммерманс (Нидерланды) был вновь избран Председателем группы по юридическим вопросам, а г-н Михаэль Демачек (Чешская Республика) - Председателем группы по финансам. |
| Michael, we're leaving. | Михаэль, хватит, пойдём. |
| In 2001, Michael Schumacher made a one-off return to karts and competed against Hamilton along with other future Formula One drivers Vitantonio Liuzzi and Nico Rosberg. | В 2001-м Михаэль Шумахер принял участие в картинговом соревновании против Хэмилтона и других будущих пилотов Формулы-1 Витантонио Льюцци и Нико Росберга. |
| Then came Bruno's sons, Martin and Michael, who were fascinated by motor sport events, tuning and rebuilding their private cars and friends' cars. | Потом в компанию пришли сыновья Бруно: Мартин и Михаэль, которые увлекались событиями автоспорта, тюнингом и восстановлением автомобилей для себя и для друзей. |
| Woelfl was born at Salzburg, where he studied music under Leopold Mozart and Michael Haydn. | Йозеф Вёльфль родился в Зальцбурге, где изучал музыку у Леопольда Моцарта и Иоганна Михаэля Гайдна. |
| The open debate on the protection of civilians in armed conflict was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Austria, Michael Spindelegger. | Открытые прения по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте проходили под председательством министра иностранных дел Австрии Михаэля Шпинделеггера. |
| My delegation congratulates the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, Michael Steiner, on the ambitious and positive start he has made to his work, building on the achievements of his predecessors. | Моя делегация поздравляет Специального представителя Генерального секретаря по Косово Михаэля Штайнера с многообещающим и позитивным началом работы, в которой он намерен опираться на достижения своих предшественников. |
| Here, I wish to express my sincere gratitude and appreciation for the good offices of Mr. Gambari, as well as for the continuing efforts of the Secretary-General's Special Representative, Mr. Michael Mller. | И здесь я хотел бы выразить искреннюю признательность г-ну Гамбари за его добрые услуги, а также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Михаэля Меллера за его постоянные усилия. |
| After the 2004 Brazilian Grand Prix, Bernie Ecclestone, Max Mosley, much of the sport's management, and every driver except Michael Schumacher signed the donkey, and the mechanics announced their intention to auction it on eBay and donate the proceeds to charity. | После Гран-при Бразилии 2004 года, Берни Экклстоун, Макс Мосли, многие спортивные менеджеры и все гонщики, за исключением Михаэля Шумахера расписались на осле, и механики объявили о своём желании продать его на аукционе eBay и передать вырученные деньги на благотворительность. |
| Michael Hartmann (Statistics Sweden) spoke about mortality in stochastic population projections. | Микаэль Хартманн (Статистическое управление Швеции) рассказал о смертности в стохастических прогнозах населения. |
| Michael, tell me, please, where's Lena? | Микаэль, ты можешь сказать, где Лена? |
| Sherpa: Michael Starbaek Christensen | Шерпа: Микаэль Старбек Кристенсен |
| On behalf of the European Commission, Mr. Michael Rathje, Head of Customs Transit/ Status Sector, delivered an introductory statement. | З. От имени Европейской комиссии со вступительным заявлением выступил начальник Отдела таможенного транзита/статуса г-н Микаэль Ратье. |
| Michael Poulsen explained the title of the album stating ... it's a way telling people that we don't belong or believe in neither heaven nor hell. | Микаэль Поулсен объяснил название пластинки так: «Это способ объяснить людям, что мы не верим ни в рай, ни в ад. |
| You know, I saw him with Michael after the funeral. | Знаешь, после похорон я видел его с Михаилом. |
| Yes, Michael and me and all our relatives, we're just like Yentl. | Да мы с Михаилом и родственниками прямо как она |
| The gilder of the iconostasis, the throne and the ambo was Michael Larozas. | Золочение иконостаса, престола и амвона был выполнено Михаилом Ларозасом. |
| In 1948, Nikolaidi went to the United States with her husband and their son, Michael. | В 1948 году Николаиди отправилась в Соединённые Штаты Америки со своим мужем и (единственным) сыном Михаилом. |
| The embassy was designed by well-known Soviet architect Michael Posokhin, who designed the State Kremlin Palace and a number of other buildings in Moscow. | Проект здания нового посольства был разработан известным советским архитектором Михаилом Посохиным, по проекту которого были построены Государственный Кремлёвский дворец и ряд других зданий в Москве. |
| Michael's looking for a telescope to buy for her cottage in Kerhonkson. | Привет. Мишель подбирает телескоп для своего коттеджа в Керхонксоне. |
| that... I always loved you, Michael. | что... я всегда любила тебя, Мишель. |
| Michael and Laura are probably... | Мишель и Лаура близко... |
| The foreigners Michael Faci and Nicholas Peucelle, of French nationality, among others, are alleged to have fought alongside the forces of the Council for the Defence of Croatia (HVO). | В рядах сил Совета обороны Хорватии (СОХ), судя по сообщениям, в боевых действиях принимают участие иностранцы Мишель Фаси и Николя Песель, французы по национальности. |
| Inspired by cell division, Michael Hansmeyer writesalgorithms that design outrageously fascinating shapes and formswith millions of facets. No person could draft them by hand, butthey're buildable - and they could revolutionize the way we thinkof architectural form. | Вдохновлённый процессом деления клеток, Мишель Ансмейернаписал алгоритм, при помощи которого можно создать удивительныеформы и фигуры с миллионами деталей. Их невозможно нарисоватьвручную, но можно построить. И они могут полностью поменять нашвзгляд на архитектуру. |
| Michael needs my say-so to ride around in my skin. | Михаилу нужно моё разрешение, чтобы разгуливать в моей шкуре. |
| Dečanski, who was engaged in war against his cousin Stephen Vladislav II, was in no position to oppose Michael Shishman. | Стефан Дечанский, занятый борьбой со своим двоюродным братом Стефаном Владиславом, был не в состоянии противостоять Михаилу. |
| Although Mr. and Mrs. Ch. still occupy the house, the property right was officially transferred to one Michael S., allegedly to exclude any other possible litigation. | Несмотря на то, что г-н и г-жа Ч. по-прежнему занимают этот дом, право собственности было официально передано некоему Михаилу С., якобы для того чтобы исключить всяческие другие возможные тяжбы. |
| However, when he reached Constantinople, his hosts induced him, before he entered the city, to lay aside his purple boots and imperial robes out of respect for Michael Palaiologos-despite the fact his future father-in-law was absent campaigning against the Turks. | Когда он достиг Константинополя, он, прежде чем войти в город, снял пурпурные сапоги и имперские одежды из уважения к Михаилу Палеологу, несмотря на то, что его будущий тесть в это время находился в походе против турок. |
| In 1826, he presented his work to Grand Duke Michael Pavlovich of Russia, who accepted the young man under her patronage and entered him into the St. Petersburg Academy of Fine Arts. | В 1826 году подал образец своей работы великому князю Михаилу Павловичу, который принял молодого человека под своё покровительство и способствовал к его поступлению в ученики Санкт-Петербургской академии художеств на казённый счет. |
| The new Special Representative of the Secretary-General, Michael Steiner, arrived in Kosovo on 14 February. | 14 февраля в Косово прибыл новый Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Михель Штайнер. |
| Michael Biontino Head of the Conventional Arms Control and Verification Unit Ministry of Foreign Affairs of Germany Berlin | Михель Бионтино Руководитель Группы контроля и проверки обычных вооружений Министерство иностранных дел Германии Берлин |
| Austria: Bernd Michael Rode, Elke Atzler, Thomas Loidl | Австрия: Бернд Михель Роде, Элке Атцлер, Томас Лойдль |
| Rapporteur: Mr. Michael König | Докладчик: Г-н Михель Кёниг |
| The second workshop on controlling arms and the proliferation of weapons of mass destruction was chaired by Ambassador Michael Freiherr von Ungern-Sternberg of Germany, aided by rapporteur Michael Brzoska. | Второй практикум, посвященный вопросу о контроле над вооружениями и распространением оружия массового уничтожения, проходил под председательством посла Германии Михеля Фрайхерра фон Унгерн-Штернберга, помощь которому в работе оказывал докладчик Михель Бжоска. |
| A holiday without boyfriend issues could work really well with Michael... | праздник без бойфренда можно отлично провести в компании с Михаэлем... |
| In 2006, Herbst teamed up again with Michael Herbig in the movie Hui-Buh, das Schlossgespenst, starring as King Julius, the 111th. | В 2006 году Хербст снова снимался совместно с Михаэлем Хербигом в фильме Хи-Буг, отель Das Schlossgespenst в роли короля Джулиуса, 111-й. |
| Upon his arrival in Munich in 1972, he met his writing partner, Michael Kunze, with whom he has created many successful theatrical works. | По приезде в Мюнхен в 1972 году он познакомился с Михаэлем Кунце, с которым они создали много успешных театральных постановок. |
| Recent enrichment in the year 2006, the collection "Eleanor and Michael Stoffel" (German and North American art from the 1960s to the 1990s). | Последнее приобретение датируется 2006 годом: собрание немецкого и североамериканского искусства 1960-х-1990-х годов прошлого века подарено Элеонорой и Михаэлем Штоффелями. |
| We welcome Mr. Michael Steiner's announcement on 18 March of the forthcoming creation of a joint Kosovo-former Yugoslav Republic of Macedonia commission charged with settling the practical questions that affect the inhabitants on both sides of the border. | Мы рады сделанному 18 марта гном Михаэлем Штайнером объявлению о предстоящем учреждении совместной косовско-македонской комиссии, уполномоченной решать практические вопросы, затрагивающие жителей по обе стороны границы. |
| Under the leadership of Mr. Michael von der Schulenburg, Executive Representative of the Secretary-General, the United Nations family in Sierra Leone is taking critical steps in creating a truly integrated vision and approach with regard to peacebuilding. | Под руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга система Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне предпринимает важнейшие шаги по разработке подлинно совместной концепции и подхода в отношении миростроительства. |
| I would like to echo the President in warmly thanking Mr. Michael Steiner for his final briefing to the Council, which he made this morning. | Я хотел бы присоединиться к Председателю и сердечно поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его завершающий брифинг в Совете, с которым он выступил сегодня утром. |
| I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. | Я хотел бы также выразить признательность персоналу ОПООНМСЛ и учреждений системы Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за их усилия по укреплению мира и безопасности в этой стране, осуществляемые под умелым руководством моего Исполнительного представителя Михеля фон дер Шуленбурга. |
| Allow me also to thank Mr. Michael Steiner for his statement and to pay him a well-deserved tribute for the results he achieved at the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. | Я хотел бы также поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его выступление и воздать ему должное за результаты, достигнутые им на посту главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово. |
| The second workshop on controlling arms and the proliferation of weapons of mass destruction was chaired by Ambassador Michael Freiherr von Ungern-Sternberg of Germany, aided by rapporteur Michael Brzoska. | Второй практикум, посвященный вопросу о контроле над вооружениями и распространением оружия массового уничтожения, проходил под председательством посла Германии Михеля Фрайхерра фон Унгерн-Штернберга, помощь которому в работе оказывал докладчик Михель Бжоска. |
| Detention of Michael Guevarra was considered not arbitrary | Задержание Микаэля Геварры не было признано произвольным |
| "The Security Council welcomes the appointment of Tayé-Brook Zerihoun as the Secretary-General's new Special Representative to Cyprus, and expresses its appreciation for the work of the previous Special Representative, Michael Moller." | Совет Безопасности приветствует назначение Тайе-Брука Зерихуна новым Специальным представителем Генерального секретаря по Кипру и выражает признательность за работу предыдущего Специального представителя Микаэля Мёллера». |
| The Committee heard an address from the Acting Director-General of the United Nations Office at Geneva, Michael Mller, who welcomed the efforts of IPU to inject a parliamentary dimension into the work of the United Nations at the national and international levels. | Комитет заслушал обращение исполняющего обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве Микаэля Мёллера, который приветствовал усилия МПС привнести парламентское измерение в работу Организации Объединенных Наций на национальном и международном уровнях. |
| In 1909 Nansen combined with Bjrn Helland-Hansen to publish an academic paper, The Norwegian Sea: its Physical Oceanography, based on the Michael Sars voyage of 1900. | В 1909 году Нансен совместно с Бьорном Хелланд-Хансеном выпустил обобщающую монографию об океанологии Норвежского моря, основанную на материалах плавания «Микаэля Сарса» в 1900 году. |
| Melissa Silverstein - (indieWire) described "Michael's campaign to get Suu the Nobel Peace Prize to raise her visibility and protect her safety" as one of the film's highlights. | Мелисса Сильверстайн (indieWire) охарактеризовала «кампанию Микаэля с целью убедить комитет присудить Нобелевскую премию мира Су для того, чтобы о ней узнали и боролись за её безопасность» как один из основных моментов фильма. |
| Michael entered in Transylvania through Buzău Pass. | Михай вступил в Трансильванию через перевал Бузэу. |
| Nominally, Antonescu was Prime Minister and the role of head of state was filled by King Michael, but all real power rested with Antonescu. | Номинально Антонеску занимал пост премьер-министра, а главой государства являлся король Михай I, однако реальная власть была сосредоточена в руках Антонеску. |
| Michael the Brave turned with all his men against Hasan Pasha and routed his forces. | Михай Храбрый бросил все свои силы на Хасан-пашу и разбил и его войска. |
| Realizing the futility of continuing the battle, Michael took his horse and swam across the Maros. | Осознав, что продолжение битвы не приведёт к успеху, Михай сел на коня и поплыл через Муреш. |
| In May 1600 Michael gained control of Moldavia, thus he became the leader of the three principalities of Wallachia, Moldavia and Transylvania (the three major regions of modern Romania). | В мае 1600 года Михай получил контроль над Молдавией, объединив три княжества - Валахию, Молдавию и Трансильванию (три основных регионах современной Румынии). |
| Michael Ciravolo, an experienced musician, brought to the company many well-known musicians as endorsees. | Michael Ciravolo - опытный музыкант, быстро нашедший компании известных музыкантов в качестве эндорсеров. |
| Akon finished work on the song for Jackson's posthumous album, Michael and it was released as a single in November 2010. | Эйкон закончил работу над композицией для посмертного альбома Джексона Michael, также песня была выпущена как сингл в ноябре 2010 года. |
| Chesnutt released 17 albums during his career, including two produced by Michael Stipe, and a 1996 release on Capitol Records, About to Choke. | Чеснатт выпустил 17 альбомов за свою карьеру, в том числе два альбома были спродюсированы Майклом Стайпом из R.E.M. (Michael Stipe), и выпущены в 1996 на Capitol Records. |
| Michael Arrington, TechCrunch blogger and CrunchPad-inventor, in an interview a little over the CrunchPad chatted and thus gave a little insight to CrunchPad, Google Chrome OS and the Apple Tablet. | Michael Arrington, TechCrunch блоггер и CrunchPad-изобретателя, в интервью чуть более CrunchPad болтали и таким образом дали мало понимания в CrunchPad, Google Chrome ОС и Apple Tablet. |
| Michael Barkun describes Mullins' 1992 work The World Order: Our Secret Rulers as "a more openly anti-Semitic version of the Illuminati theory". | Майкл Баркун (англ. Michael Barkun) охарактеризовал работу «Мировой Порядок: Секретные правители, которые нами управляют» (The World Order: Our Secret Rulers) Юстаса Муллинса, как «антисемитскую версию теории ордена Иллюминатов». |