Although I could go to Bavaria and confront Michael's father. |
Хотя, я могла бы поехать в Баварию и поругаться с отцом Михаэля. |
In recent years researchers have endeavoured to expand the scope of asymmetric Michael additions. |
Последние исследования были направлены на расширение сферы применения асимметричной реакции Михаэля. |
There is a real Michael Schumacher Ferrari in my store. |
У меня в магазине настоящая Феррари Михаэля Шумахера. |
This was the 300th race for Michael Schumacher. |
Сотая гонка в карьере Михаэля Шумахера. |
He probably was a teacher of Michael Wolgemut. |
Предположительно Плейденвурф был учителем Михаэля Вольгемута. |
It is also fitting to welcome the personal contribution of Mr. Michael Steiner to this success. |
Уместно также воздать честь личному вкладу в этот успех г-на Михаэля Штайнера. |
We also take note of the appointment of Mr. Michael Steiner as his successor. |
Мы отмечаем также назначение его преемником г-на Михаэля Штайнера. |
The scenes showing Michael Aris as a dying cancer patient were also shot on location in the actual hospital. |
Сцены, изображающие умирающего от рака Михаэля Эйриса, были также сняты в настоящей больнице. |
It is named for American spectroscopist Michael Kasha, who proposed it in 1950. |
Названо в честь американского спектроскописта и химика Михаэля Каши, который предложил это правило в 1950 году. |
Ricardo Patrese took the final podium position after just holding off Michael Schumacher's Benetton who finished fourth. |
Рикардо Патрезе занял З-е место на подиуме после сдерживания Benetton Михаэля Шумахера, который финишировал четвёртым. |
Woelfl was born at Salzburg, where he studied music under Leopold Mozart and Michael Haydn. |
Йозеф Вёльфль родился в Зальцбурге, где изучал музыку у Леопольда Моцарта и Иоганна Михаэля Гайдна. |
We also support Special Representative of the Secretary-General Michael Steiner's efforts to organize municipal elections in September 2002. |
Мы также поддерживаем усилия Специального представителя Генерального секретаря Михаэля Штайнера по организации муниципальных выборов в сентябре текущего года. |
The open debate on the protection of civilians in armed conflict was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Austria, Michael Spindelegger. |
Открытые прения по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте проходили под председательством министра иностранных дел Австрии Михаэля Шпинделеггера. |
Irvington p.D. Logged a call last night from a Michael goldman |
Полицейское управление Ирвингтона записало звонок Михаэля Голдмана прошлым вечером. |
Criticisms of theory have led to variations in analytic theories, such as the work of Ronald Fairbairn, Michael Balint, and John Bowlby. |
Критика приводила к модификациям психоаналитической теории, таким как работы Рональда Фейрбэрна, Михаэля Балинта и Джона Боулби. |
Code Unknown (French: Code inconnu: Récit incomplet de divers voyages) is a 2000 film directed by Michael Haneke. |
Code inconnu: Récit incomplet de divers voyages) - художественный драматический фильм австрийского режиссера Михаэля Ханеке. |
Systems in Blue is a German pop band, composed of the members Rolf Köhler, Michael Scholz, and Detlef Wiedeke. |
Systems in Blue - немецкая поп-группа, состоящая из Михаэля Шольца, Рольфа Кёлера и Дэтлефа Видэке. |
2.5 On 26 March 1997, the trial senate of the Disciplinary Commission, presided by Mr. Michael Cecon, initiated a second set of proceedings against the author. |
2.5 26 марта 1997 года судебная коллегия Дисциплинарной комиссии под председательством г-на Михаэля Секона начала второй этап судопроизводства по делу автора сообщения. |
It is a particular honour and pleasure for me to be able to welcome the Federal Minister for European and International Affairs of the Republic of Austria, Mr. Michael Spindelegger, to this Conference. |
Мне особенно почетно и отрадно иметь возможность приветствовать на этой Конференции федерального министра Австрийской Республики по европейским и международным делам г-на Михаэля Шпинделеггера. |
Michael Schenker started playing guitar at an early age, after his brother Rudolf got a Gibson Flying V guitar for his birthday, which captured his imagination. |
Он начал играть в раннем возрасте, когда его брат Рудольф принёс домой гитару Gibson Flying V, которая захватила воображение Михаэля. |
My delegation congratulates the Special Representative of the Secretary-General for Kosovo, Michael Steiner, on the ambitious and positive start he has made to his work, building on the achievements of his predecessors. |
Моя делегация поздравляет Специального представителя Генерального секретаря по Косово Михаэля Штайнера с многообещающим и позитивным началом работы, в которой он намерен опираться на достижения своих предшественников. |
I would like to take this opportunity to commend the activity of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Steiner, especially his actions to foster strict implementation of resolution 1244. |
Хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы с положительной стороны отметить деятельность Специального представителя Генерального секретаря г-на Михаэля Штайнера, особенно его действия по достижению строгого выполнения резолюции 1244. |
On 16 July, Prime Minister Yitzhak Rabin firmly rejected a proposal by Attorney-General Michael Ben-Yair to try in military courts in the territories settlers who were charged with committing security-related offences or violating orders issued by the security authorities. |
16 июля премьер-министр Ицхак Рабин решительно отверг предложение генерального прокурора Михаэля Бен Яира о рассмотрении в военных судах территорий дел поселенцев, которые обвинены в совершении связанных с безопасностью правонарушений или в нарушении приказов, издаваемых службой безопасности. |
Like others, I would like to pay tribute to Mr. Hans Haekkerup for the real successes he achieved in the last year. France welcomes the Secretary-General's announced intention to appoint Mr. Michael Steiner to head the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. |
Еще я хотел бы подобно другим воздать честь гну Хансу Хеккерупу за достигнутые им за последний год реальные успехи. Франция одобряет объявленное Генеральным секретарем намерение назначить на пост главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово г-на Михаэля Штайнера. |
Here, I wish to express my sincere gratitude and appreciation for the good offices of Mr. Gambari, as well as for the continuing efforts of the Secretary-General's Special Representative, Mr. Michael Mller. |
И здесь я хотел бы выразить искреннюю признательность г-ну Гамбари за его добрые услуги, а также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Михаэля Меллера за его постоянные усилия. |